There is a lack of cooperation between the two parties that is leading to further social inequities and serious environmental degradation. | UN | ويتسبب انعدام التعاون بين الطرفين في تفاقم التفاوت الاجتماعي وفي تدهور بيئي خطير. |
A situation produced by a natural or technological disaster, with serious consequences for human life or which could have a serious environmental impact | UN | حالة ناتجة عن كارثة طبيعية أو تكنولوجية، لها عواقب خطيرة على الحياة البشرية أو قد يكون لها أثر بيئي خطير |
In recent years, they had received alarming reports from Eastern Europe and other regions about serious environmental degradation caused by military activities. | UN | فقد تلقت هذه البلدان في السنوات اﻷخيرة تقارير مزعجة من أوروبا الشرقية ومناطق أخرى عن حدوث انحلال بيئي خطير من جراء اﻷنشطة العسكرية. |
Because of the continuing Israeli occupation, the Syrian Golan was being drained of its rich natural resources and subjected to serious environmental degradation as a result of irresponsible Israeli practices. | UN | فنظرا للاحتلال الإسرائيلي المتواصل، استنـزفت الموارد الطبيعية الغنية للجولان السوري، الذي أُخضع لتدن بيئي خطير نتيجة الممارسات الإسرائيلية غير المسؤولة. |
However, while it remained in force, it caused economic hardship, deprived local administrations in the north of much-needed export tax income and led, through over-grazing, to serious environmental damage. | UN | ولكن الحظر تسبب أثناء استمراره بصعوبات اقتصادية، وحرم اﻹدارات المحلية في الشمال من اﻹيرادات التي تحتاجها حاجة ماسة من ضرائب التصدير، مما أدى إلى ضرر بيئي خطير نتيجة اﻹفراط في الرعي. |
We believe that nuclear power will play an increasingly important role in sustainable development as the most feasible and attractive alternative to fossil fuels, which have led to serious environmental degradation. | UN | ونعتقد أن القوى النووية ستضطلع بدور متزايد اﻷهمية في التنمية المستدامــة باعتبارها البديل اﻷكثر جدوى وجاذبية للوقود اﻷحفوري الــذي أدى إلــى تدهور بيئي خطير. |
15. In the late 1970s, in Nepal, widespread deforestation had led to serious environmental degradation. | UN | 15 - وفي أواخر السبعينيات من القرن العشرين، أدت إزالة الغابات على نطاق واسع في نيبال إلى تدهور بيئي خطير. |
155. For the purposes of this report, the Special Rapporteur uses " environmental refugee " to refer to anyone forced to leave his or her normal habitat because of serious environmental disruption. | UN | ٥٥١- وتستخدم المقررة الخاصة لأغراض هذا التقرير عبارة " اللاجئ البيئي " للإشارة إلى أي شخص مجبر على مغادرة موئله العادي بسبب اضطراب بيئي خطير. |
45. In cooperation with the Guambian indigenous community in Colombia, his Government had succeeded in eradicating the illicit poppy cultivation on Guambian land, which had given rise to crime and other social problems and caused serious environmental degradation. | UN | ٤٥ - واستطرد يقول إن حكومته، بالتعاون مع الشعب الغوامبي اﻷصلي، قد نجحت في القضاء على زراعة الخشخاش غير المشروعة، التي أدت إلى زيادة معدل الجريمة وغير ذلك من المشاكل الاجتماعية وتسببت في تدهور بيئي خطير. |
12. Each Contractor should include in its programme specification of events that could cause suspension or modifications of the activities owing to serious environmental harm if the effects of the events cannot be adequately mitigated. | UN | 12 - وينبغي لكل متعاقد أن يضمن برنامجه وصفا محددا للأحداث التي يمكن أن تسبب تعليق أو تعديل الأنشطة بسبب إلحاق أذى بيئي خطير إذا لم يكن في الإمكان تخفيف حدة الآثار المترتبة على هذه الأحداث تخفيفا كافيا. |
15. Each contractor should include in its programme specification of events that could cause suspension or modifications of the activities owing to serious environmental harm if the effects of the events cannot be adequately mitigated. | UN | 15 - وينبغي لكل متعاقد أن يضمن برنامجه وصفا محددا للأحداث التي يمكن أن تسبب تعليق أو تعديل الأنشطة بسبب إحداث ضرر بيئي خطير إذا لم يكن في الإمكان تخفيف حدة الآثار المترتبة على هذه الأحداث بدرجة كافية. |