On the size and composition of the Security Council, New Zealand continues to be guided by the same principles that we have set out in our previous statements. | UN | بالنسبة لحجم وتكوين مجلس الأمن، ما زالت نيوزيلندا تسترشد بنفس المبادئ التي حددناها في بياناتنا السابقة. |
We have already elaborated our rationale for supporting legally binding instruments on NSAs in several of our previous statements to the Conference. | UN | لقد أوضحنا بالفعل في عدد من بياناتنا السابقة إلى المؤتمر، مبررنا لدعم الصكوك الملزمة قانوناً فيما يتعلق بالضمانات الأمنية السلبية. |
In one of our previous statements before the Fifth Committee, we mentioned the injustices suffered by the Republic of Guinea-Bissau as far as representation among the staff of the Secretariat is concerned. | UN | وقد ذكرنا في أحد بياناتنا السابقة أمام اللجنة الخامسة المظالم التي عانت منها جمهورية غينيا - بيساو فيما يختص بالتمثيل في صفوف موظفي الأمانة العامة. |
We have always expressed the view, as reflected in our previous statements on this agenda item, that the matter can best be settled between the two countries themselves. | UN | لقـــد أعربنـــا دائما عن الرأي - كما انعكس في بياناتنا السابقة بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال - بأن اﻷمر يمكن تسويته على أحسن وجه بين البلدين نفسيهما. |
In all our previous statements on this issue, we have clearly expressed our support for the principles set out in draft resolution A/59/L.64, which we joined in sponsoring. | UN | وقد أعربنا بوضوح في جميع بياناتنا السابقة بصدد هذه المسـألة عن تأييـدنا المبدأَ المحـدد في مشروع القرار A/59/L.64 الذي انضمـمنا إلـى مقدميـه. |
The views of Turkey with regard to issues like the future and revitalization of the Conference have time and again been covered in our previous statements, the most recent being on 24 January. | UN | لقد شملت بياناتنا السابقة المرة تلو الأخرى آراء تركيا بشأن قضايا كمستقبل المؤتمر وتنشيطه، وآخرها البيان الذي أدلينا به في 24 كانون الثاني/يناير. |