Please also provide relevant statistical data, disaggregated by age, nationality, ethnicity and sex. | UN | ويرجى أيضاً تقديم بيانات إحصائية ذات صلة مصنفة بحسب السن والجنسية والأصل العرقي والجنس. |
It also notes with concern the absence of relevant statistical data with respect to the registration of unaccompanied and separated children. | UN | كما تلاحظ اللجنة بقلق عدم توفر بيانات إحصائية ذات صلة بتسجيل الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم. |
To that end, relevant statistical data was being compiled. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، يجري الآن إعداد بيانات إحصائية ذات صلة. |
27. Beyond the formal statistics-gathering mechanisms, many government reports on the application of conventions (particularly Conventions Nos. 107 and 169 but sometimes also other conventions) include statistical data relevant to the situation of indigenous peoples in their countries. | UN | 27 - وبالإضافة إلى آليات جمع المعلومات الرسمية، يبلغ العديد من الحكومات عن تطبيق اتفاقيات (لا سيما الاتفاقيتين رقم 107 ورقم 169، وكذلك اتفاقيات أخرى في بعض الأحيان) تشمل بيانات إحصائية ذات صلة بحالة السكان الأصليين في بلدهم. |
The State party should gather statistics that are useful for monitoring the implementation of the Convention at the national level, including data on complaints, investigations, prosecutions and convictions in cases of torture, ill-treatment and other types of human rights violations as mentioned above, and on the types of redress, compensation and rehabilitation offered to victims. | UN | ينبغي للدولة الطرف جمع بيانات إحصائية ذات صلة لأغراض رصد تطبيق الاتفاقية على المستوى الوطني، ولا سيما البيانات المتعلقة بالشكاوى المقدمة والتحريات والملاحقات القضائية والإدانات المتصلة بالتعذيب وسوء المعاملة وغيرها من أشكال انتهاكات حقوق الإنسان المشار إليها، وكذلك عن سبل الانتصاف، والتعويض وإعادة التأهيل المقدمة إلى الضحايا. |
(c) Any information on concrete cases and situations where measures giving effect to those provisions have been enforced including any relevant statistical data. | UN | (ج) أية معلومات عن قضايا وحالات فعلية طبقت فيها تدابير تنفذ تلك الأحكام، بما في ذلك أية بيانات إحصائية ذات صلة. |
However, it regrets the fact that the report does not contain relevant statistical data and does not deal adequately with the difficulties the State party encounters in implementing the Covenant. | UN | غير أنها تأسف لأن التقرير لا يتضمن بيانات إحصائية ذات صلة ولأنه لا يتناول على نحو وافٍ الصعوبات التي تواجهها الدولة الطرف في تنفيذ أحكام الاتفاقية. |
Please indicate what further steps have been taken or planned to address this situation, and provide relevant statistical data covering the years 2007 and 2008, if available. | UN | الرجاء بيان الخطوات الأخرى التي اتُخذت أو المقرر اتخاذها لمعالجة هذه الحالة، وتقديم بيانات إحصائية ذات صلة بالموضوع تشمل العامين 2007 و 2008 إذا كانت متاحة. |
(c) Any information on concrete cases and situations where measures giving effect to those provisions have been enforced including any relevant statistical data. | UN | (ج) أية معلومات عن قضايا وحالات فعلية طبقت فيها تدابير تنفذ تلك الأحكام، بما في ذلك أية بيانات إحصائية ذات صلة. |
In turn, OHRM will assist D/O by providing relevant statistical data throughout the planning cycle and necessary assistance within its competence. | UN | وبدوره، سيساعد مكتب إدارة الموارد البشرية الإدارة/المكتب عن طريق توفير بيانات إحصائية ذات صلة في كامل دورة التخطيط وتقديم المساعدة اللازمة في إطار اختصاصه. |
(f) Carry out an assessment of the effectiveness, and monitor the implementation, of the Trafficking in Persons (Prohibition) Act (2013), in particular with respect to corruption and complicity of public officials with trafficking, capacity-building for prosecutors, magistrates and judges dealing with cases of trafficking, and include relevant statistical data in its next periodic report; | UN | (و) إجراء تقييم لفعالية قانون (حظر) الاتجار بالأشخاص (2013) ورصد تنفيذه، ولا سيما فيما يتعلق بفساد الموظفين العموميين وتواطئهم في مجال الاتجار، وبناء قدرات المدعين العامين والموظفين القضائيين والقضاة الذين يتعاملون مع قضايا الاتجار، وإدراج بيانات إحصائية ذات صلة في تقريرها الدوري المقبل؛ |
The computerized system (e-Meets) has been initiated and, in its initial stages, will serve as the database for all aspects of meeting planning and scheduling, including maintenance of the relevant statistical data and generating required reports. | UN | شُــــرع فـــي تطبيق نظام محوســـــب للاجتماعـات (E-Meets)، وسيخدم في مراحله الأولية كقاعدة بيانات لجميع جوانب تخطيط الاجتماعات وجدولتها، بما في ذلك الاحتفاظ بقاعدة بيانات إحصائية ذات صلة واستصدار التقارير المطلوبة. |
The State party should gather statistics that are useful for monitoring the implementation of the Convention at the national level, including data on complaints, investigations, prosecutions and convictions in cases of torture, ill-treatment and other types of human rights violations as mentioned above, and on the types of redress, compensation and rehabilitation offered to victims. | UN | ينبغي للدولة الطرف جمع بيانات إحصائية ذات صلة لأغراض رصد تطبيق الاتفاقية على المستوى الوطني، ولا سيما البيانات المتعلقة بالشكاوى المقدمة والتحريات والملاحقات القضائية والإدانات المتصلة بالتعذيب وسوء المعاملة وغيرها من أشكال انتهاكات حقوق الإنسان المشار إليها، وكذلك عن سبل الانتصاف، والتعويض وإعادة التأهيل المقدمة إلى الضحايا. |
It called for the compilation of data relevant to the monitoring of the implementation of CAT in these fields. | UN | ودعت اللجنة إلى تجميع بيانات إحصائية ذات صلة برصد تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب في هذه المجالات(77). |