"بيانات إحصائية في" - Translation from Arabic to English

    • statistical data in
        
    • of statistical data
        
    • statistical data on
        
    • statistical data are
        
    • statistical data for
        
    The State party should provide information, including statistical data, in this regard in its next periodic report. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات ولا سيما بيانات إحصائية في هذا الخصوص.
    The State party should provide information, including statistical data, in this regard in its next periodic report. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات ولا سيما بيانات إحصائية في هذا الخصوص.
    (ii) The number of requests satisfied for statistical data in paper and electronic form UN ' 2` عدد الطلبات المستوفاة للحصول على بيانات إحصائية في شكل مطبوع أو إلكتروني
    Lack of statistical data in the areas of domestic violence, prostitution, women and children's health. UN :: غياب بيانات إحصائية في مجالات العنف الأُسري والبغاء وصحة المرأة والطفل؛
    Please provide statistical data in that regard. UN يرجى تقديم بيانات إحصائية في هذا الصدد.
    32. Participants welcomed the information contained in the report and suggested that consideration be given to the formulation of a joint general comment on the obligation of States to provide statistical data in their reports to treaty bodies. UN 32 - ورحّب المشاركون بالمعلومات الواردة في التقرير واقترحوا النظر في صياغة تعليق عام مشترك بشأن التزام الدول بتقديم بيانات إحصائية في تقاريرها إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    17. The Committee notes with appreciation the provision of statistical data in the State party's report and the efforts made to collect and analyse statistical data regarding children. UN 17- تلاحظ اللجنة مع التقدير تقديم بيانات إحصائية في تقرير الدولة الطرف والجهود المبذولة لجمع وتحليل بيانات إحصائية بشأن الأطفال.
    13. The Committee regrets that the lack of comparative statistical data in the field of economic, social and cultural rights within the State party has not allowed a clear evaluation of the degree of the actual implementation of many of the rights enshrined in the Covenant. UN 13- وتأسف اللجنة لأن عدم توفر بيانات إحصائية في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الدولة الطرف لم يمكّن من إجراء تقييم واضح لمدى الإنفاذ الفعلي للعديد من الحقوق الواردة في العهد.
    Ms. Waterval welcomed the fact that Nepal had become a party to both Optional Protocols to the Covenant but regretted the lack of statistical data in its periodic report. UN 20- السيدة واترفال رحبت بكون نيبال أصبحت طرفاً في البروتوكولين الملحقين بالعهد، لكنها أعربت عن أسفها لعدم وجود بيانات إحصائية في تقرير نيبال الدوري.
    (g) The absence of statistical data in the report on cases of abuse of authority, the results of the investigations conducted in such cases and the consequences for the victims in terms of redress and compensations. UN (ز) غياب أي بيانات إحصائية في التقرير عن حالات إساءة استعمال السلطة، وعن نتائج التحقيقات التي أجريت في هذه الحالات وآثارها على الضحايا من حيث الإنصاف والتعويض.
    12. Ms. Maro (United Republic of Tanzania) said that the sixth periodic report had provided all available data; it had not been possible to conduct specific surveys and collect statistical data in some areas. UN 12 - السيدة مارو (جمهورية تنـزانيا المتحدة): قالت إن التقرير الدوري السادس أورد كل البيانات المتاحة، وإنه لم يتسنّ إجراء دراسات استقصائية محددة وجمع بيانات إحصائية في بعض المناطق.
    142. The Committee regrets that the lack of comparative statistical data in the field of economic, social and cultural rights within the State party has not allowed a clear evaluation of the degree of the actual implementation of many of the rights enshrined in the Covenant. UN 142- وتأسف اللجنة لأن عدم توفر بيانات إحصائية في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الدولة الطرف لم يمكّنها من إجراء تقييم واضح لمدى الإنفاذ الفعلي للعديد من الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    501. The Committee is concerned at reports that drug abuse is on the increase, that the age of addiction has decreased, that there is a lack of statistical data in this regard and that a programme initiated in 1997 does not seem to be effective. UN 501- يساور اللجنة قلق إزاء وجود تقارير عن تزايد إساءة استعمال العقاقير، وانخفاض سن الإدمان، وعدم وجود بيانات إحصائية في هذا الصدد. كما تشعر اللجنة بقلق لأن البرنامج الذي استُهِلّ في عام 1997 ليس فعالاً على ما يبدو.
    532. The Committee regrets the lack of statistical data in the State party's report and is concerned at the lack of an adequate datacollection mechanism within the State party to permit the systematic and comprehensive collection of quantitative and qualitative data for all areas covered by the Convention allowing for disaggregated data analysis. UN 532- تأسف اللجنة لعدم توفر بيانات إحصائية في تقرير الدولة الطرف، وهي تشعر بالقلق لعدم وجود آلية مناسبة لجمع البيانات داخل الدولة الطرف تمكن من جمع البيانات الكمية والنوعية جمعاً منهجياً وشاملاً لجميع المجالات التي تتطرق إليها الاتفاقية بما يتيح تحليل البيانات تحليلاً مفصلاً.
    98. Statistical data: In 2011, the annual average number of gainfully employed female foreigners (including asylum seekers) amounted to 199,290 (182,982 in 2010). UN 98- بيانات إحصائية: في 2011، بلغ متوسط العدد السنوي للأجنبيات اللاتي يعملن بأجر (بمن فيهن ملتمسات اللجوء 290 199 فرداً (982 182 في 2010).
    While taking note of the explanations given by the State party with regard to constitutional provisions preventing it from identifying ethnic groups in a census or otherwise gathering information on the ethnic composition of the population, the Committee regrets the lack of statistical data in the report of the State party on the ethnic composition of its population. UN 9- وإذ تحيط اللجنة علماً بالإيضاحات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن الأحكام الدستورية التي تمنعها من تحديد مجموعات إثنية لدى إجراء تعداد سكاني أو من تجميع معلومات بأي صفة أخرى عن التكوين الإثني للسكان، فهي تعرب عن أسفها لعدم توافر بيانات إحصائية في تقرير الدولة الطرف بخصوص التكوين الإثني للسكان.
    (10) The Committee is concerned by the lack of statistical data in the State party's report on the demographic composition of the population, and in particular on Afro-Panamanians, and notes with concern that the most recent population census was held in 2000. UN 10) ويساور اللجنة القلق لعدم وجود بيانات إحصائية في تقرير الدولة الطرف بشأن التكوين الديمغرافي للسكان، وبخاصة بشأن البنميين المنحدرين من أصل أفريقي، وتلاحظ بقلق أن أحدث تعداد سكاني أجري في عام 2000.
    IV.82 The Advisory Committee was informed that the GIS Officer was required to respond to the increasing demand from Member States to present statistical data in the form of maps and to analyse the data on geographical components. UN رابعا - 82 وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن موظف نظام المعلومات الجغرافية مطلوب استجابة للطلب المتزايد من جانب الدول الأعضاء على تقديم بيانات إحصائية في صورة خرائط وتحليل البيانات المتعلقة بمكونات جغرافية.
    statistical data on election results at all post-war elections UN بيانات إحصائية في جميع انتخابات ما بعد الحرب
    There is no single generally applicable minimum wage in Finland, and statistical data are therefore not available. UN لا يوجد أي أجر أدنى وحيد مطبق عموما في فنلندا، ولا تتاح بالتالي بيانات إحصائية في هذا الشأن.
    4. The resolutions on disability have statistical implications as well in that they require statistical data for implementation and monitoring of the Standard Rules. UN 4 - كما أن القرارات المتعلقة بالمعوقين تخلِّف آثارا إذ إنها تقتضي توفر بيانات إحصائية في سبيل تطبيق القواعد الموحدة ورصدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more