The MT would have access to full, nonredacted statements of case. | UN | ويتاح لفريق الرصد الاطلاع على بيانات الحالة الكاملة غير المنقحة. |
More significant, recent statements of case presented to the 1267 Committee reportedly vary in length and quality. | UN | ومما له دلالة أبلغ أن بيانات الحالة المقدمة مؤخرا إلى لجنة 1267 تختلف فيما قيل من حيث الطول والنوعية. |
Only those countries that are current members of the Security Council automatically receive and are able to review statements of case, but not all Member States. | UN | والبلدان التي هي أعضاء الآن في مجلس الأمن تحصل تلقائيا على بيانات الحالة وتتمكن من مراجعتها، ولكن ليس كل الدول الأعضاء. |
Access to nonredacted statements of case affords a full review of available information and public decisions enhance transparency. | UN | ويتيح الاطلاع على بيانات الحالة غير المنقحة استعراضا كاملا للمعلومات المتاحة، كما أن القرارات العلنية تعزز الشفافية. |
9. As of the end of November 2011, 35 economies have provided position data for the PSD database. | UN | 9 - واعتبارا من نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2011، قام 35 اقتصادا بتقديم بيانات الحالة لقاعدة بيانات ديون القطاع العام. |
More far-reaching is the criticism that despite recent improvements, there is still not enough justifying information provided in most statements of case. Table I: Listing | UN | ومما له دلالة أبعد الانتقاد الذي مؤداه أنه رغم التحسينات الأخيرة، فإنه لا يزال هناك نقص في المعلومات التبريرية المقدمة في بيانات الحالة. |
We recommend that statements of case include a specific narrative regarding the listed individual or entity, accompanied by detailed information describing the individual or entity's participation in activities that are proscribed by the Security Council. | UN | ونوصي بأن تشمل بيانات الحالة وصفا محددا فيما يتعلق بالفرد أو الكيان المدرج، مشفوعا بمعلومات تفصيلية عن اشتراك الفرد أو الكيان في أنشطة يحظرها مجلس الأمن. |
To promote more widespread use of detailed statements of case, assistance should be provided to Member States in preparing listing proposals, including the development of a guide to the preparation of statements of case. | UN | وتشجيعا للتوسع في استخدام بيانات حالة مفصلة، يتعين توفير المساعدة للدول الأعضاء في إعداد مقترحات الإدراج، بما في ذلك وضع دليل لإعداد بيانات الحالة. |
Given improvements in standards over time, however, renewal of listings should meet the higher standards and norms used for statements of case prevailing at the time of renewal. | UN | وفي ضوء ما طرأ بمرور الوقت من تحسينات على المعايير، فإن تجديد الإدراج في القوائم يجب أن يفي بالمعايير والقواعد العالية لوضع بيانات الحالة التي تكون سائدة وقت التجديد. |
Procedurally, the ombudsman would be accessible by listed individuals, but there would not be a formal hearing, nor would the ombudsman have access to nonredacted statements of case. | UN | ومن الناحية الإجرائية، يتاح الوصول إلى أمين المظالم للأفراد المدرجين في القوائم، ولكن لا تكون هناك إجراءات قضائية رسمية، ولا يتاح لأمين المظالم الاطلاع على بيانات الحالة غير المنقحة. |
The ombudsman also does not afford opportunities for a hearing, nor does it have full access to information as it reviews nonredacted statements of case. | UN | ولا يتيح أمين المظالم أيضا فرصة لعقد جلسات، كما أنه لا يتاح له الاطلاع الكامل على المعلومات عندما يراجع بيانات الحالة غير المنقحة. |
In the conduct of its review, the panel would have access to nonredacted statements of case and other information through appropriate procedures to ensure protection of confidential information. | UN | وفي سياق المراجعة، يمكن للفريق الاطلاع على بيانات الحالة غير المنقحة وغيرها من المعلومات من خلال إجراءات مناسبة، ضمانا لحماية المعلومات السرية. |
In addition, an arbitral panel provides accessibly to individuals, and access to nonredacted statements of case affords a full review of available information. | UN | ويضاف إلى ذلك أن فريق التحكيم يتيح الوصول للأفراد، كما أن الاطلاع على بيانات الحالة غير المنقحة يتيح استعراضا كاملا للمعلومات المتاحة. |
Strengthened norms and standards for the contents of statements of case and extending the time for review of listing proposals would improve the fairness and impartiality of the designations process. | UN | ومن شأن القواعد والمعايير المعززة فيما يتعلق بمحتويات بيانات الحالة وتمديد الوقت المتاح لمراجعة مقترحات الإدراج في القوائم أن يزيدا من عدالة ونزاهة عملية التصنيفات. |
Redacted statements of case indicating the basis for listing would contribute to public awareness of the need for preventive sanctions and provide a strengthened basis for more effective implementation. | UN | وستسهم بيانات الحالة المنقحة التي توضح أساس الإدراج في خلق وعي عام لضرورة الجزاءات الوقائية، وستوفر أساسا وطيدا للتنفيذ الأنجع. |
The Secretariat (with the assistance of the Team, if necessary) could circulate the relevant names to the Committee at least 60 days prior to the five-year anniversary of their listing, along with the relevant statements of case. | UN | ويمكن للأمانة العامة (بمساعدة الفريق عند الحاجة) أن تعمم الأسماء التي يتعلق بها الأمر على اللجنة قبل 60 يوماً على الأقل من مرور خمسة أعوام على إدراجها في القائمة، مع بيانات الحالة المتعلقة بها. |
The Committee also notes the clarification in resolution 1617 (2005) concerning the use of statements of case submitted to the Committee. | UN | كما تشير اللجنة إلى الإيضاح الوارد في القرار 1617 (2005) المتعلق باستخدام بيانات الحالة المقدمة إلى اللجنة. |
The panel would have access to full (nonredacted) statements of case, and individuals requesting delisting would be granted the right to a hearing. | UN | ويمكن للفريق الاطلاع على بيانات الحالة الكاملة (غير المنقحة)، ويعطي الأفراد الذين يطلبون رفعهم من القوائم الحق في الاستماع إليهم. |
The database includes position data by both original and remaining maturity (short-term and long-term), broken down by instrument, as well as position data by currency of denomination (domestic and foreign currencies) and by residence of the creditor (domestic and external creditors). | UN | وتتضمن قاعدة البيانات بيانات الحالة المالية حسب كل من أجل الاستحقاق الأصلي وأجل الاستحقاق المتبقي (القصير الأجل والطويل الأجل)، موزعة حسب الصك، وكذلك بيانات الحالة موزعة حسب فئة العملة (العملة المحلية والعملة الأجنبية)، وحسب مكان إقامة الدائن (دائن محلي ودائن خارجي). |
The database includes position data by both original and remaining maturity (short-term and long-term), broken down by instrument, as well as position data by currency of denomination (domestic and foreign currency) and by residence of the creditor (domestic and external creditors). | UN | وتتضمن قاعدة البيانات بيانات الحالة حسب كل من أجل الاستحقاق الأصلي وأجل الاستحقاق المتبقي (القصير الأجل والطويل الأجل)، موزعة حسب الصك، وكذلك بيانات الحالة موزعة حسب فئة العملة (العملة المحلية والعملة الأجنبية)، وحسب مكان إقامة الدائن (دائن محلي ودائن خارجي). |
The streamlining of reporting to the Assembly was achieved through elimination of the annual report of the Secretary-General on the status of implementation of recommendations of the Joint Inspection Unit and the introduction of systematic reporting to the Joint Inspection Unit for the integration of status data in its annual report. | UN | وحدث تبسيط في عملية تقديم التقارير إلى الجمعية العامة، بإلغاء التقرير السنوي الذي يقدمه الأمين العام عن حالة تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة والاستعاضة عنه بتقارير منتظمة تقدم إلى وحدة التفتيش المشتركة لكي تدرج بيانات الحالة في تقريرها السنوي. |