"بيانات المواد" - Translation from Arabic to English

    • substances data
        
    • substance data
        
    To date, the Party has not responded to the Secretariat's correspondence, nor has it reported it ozone-depleting substances data for the year 2005. UN 154- لم يرد الطرف حتى الحين على مراسلات الأمانة، كما لم يبلغ عن بيانات المواد المستنفدة للأوزون لسنة 2005.
    To date, the Party has not responded to the Secretariat's correspondence, nor has it reported it ozone-depleting substances data for the year 2005. UN 175- لم يرد الطرف حتى الحين على مراسلات الأمانة، كما لم يبلغ عن بيانات المواد المستنفدة للأوزون لسنة 2005.
    At its last meeting, the Committee considered the 2005 ozone-depleting substances data reported by Greece. UN 134- بحثت اللجنة في اجتماعها الأخير بيانات المواد المستنفدة للأوزون في عام 2005 التي أبلغتها اليونان.
    The Party had, however, submitted its ozone-depleting substance data for 2006, reporting data consistent with its obligations under the Protocol to phase out those substances. UN بيد أن الطرف قدم بيانات المواد المستنفدة للأوزون لعام 2006، فأبلغ عن بيانات تتسق مع التزاماته بموجب البروتوكول بالتخلص التدريجي من تلك المواد.
    Bangladesh has not yet reported ozone-depleting substance data for 2008. UN 24 - لم تبلغ بنغلاديش بعد عن بيانات المواد المستنفدة للأوزون لعام 2008.
    At its last meeting, the Committee considered the 2005 ozone-depleting substances data reported by Greece. UN 153- بحثت اللجنة في اجتماعها الأخير بيانات المواد المستنفدة للأوزون في عام 2005 التي أبلغتها اليونان.
    Recalling that ozone-depleting substances data for [year] submitted by [the Party] [description of compliance with the Protocol. UN إذ تشير إلى بيانات المواد المستنفدة للأوزون [عام] التي قدمها [الطرف] [وصفه للامتثال للبروتوكول.
    Recalling that ozone-depleting substances data for [year] submitted by [the Party] [description of compliance with the Protocol. UN إذ تشير إلى أن بيانات المواد المستنفدة للأوزون عن [السنة] المقدمة من [الطرف] [وصف لمدى الامتثال لأحكام البروتوكول.
    In the light of the agreement of the Eighteenth Meeting of the Parties, it was apparent that the Secretariat should report and review ozone-depleting substances data submitted by the Parties to one decimal place only, Bolivia's maximum allowable level of carbon tetrachloride consumption in each of the years 2005 - 2009 was now zero ODP-tonnes. UN وفي ضوء الاتفاق من جانب الاجتماع الثامن عشر للأطراف، تبين أنه على الأمانة أن تبلغ وتستعرض بيانات المواد المستنفدة للأوزون المقدمة من الأطراف بمنزلة عشرية واحدة فقط.
    According to the American Hazardous substances data Bank pentachlorobenzene is not classifiable as to human carcinogenicity because there are no human data and no animal data available. UN ووفقاً لمصرف بيانات المواد الخطرة الأمريكي فإن خماسي كلور البنزين ليس مصنفا كمسرطن للبشر لأنه لا توجد بيانات بشرية أو بيانات حيوانية متاحة.
    According to the American Hazardous substances data Bank pentachlorobenzene is not classifiable as to human carcinogenicity because there are no human data and no animal data available. UN ووفقاً لمصرف بيانات المواد الخطرة الأمريكي فإن خماسي كلور البنزين ليس مصنفا كمسرطن للبشر لأنه لا توجد بيانات بشرية أو بيانات حيوانية متاحة.
    HSDB Hazardous substances data Bank UN HSDB مصرف بيانات المواد الخطرة
    Bangladesh has not yet reported ozone-depleting substances data for 2007. Implementation of its commitment contained in decision XVII/27 therefore cannot be confirmed. UN 16- لم تبلغ بنغلاديش بعد عن بيانات المواد المستنفدة للأوزون لعام 2007، ومن ثم فإنه لا يمكن التثبت من تنفيذها لالتزامها الوارد في المقرر 17/27.
    Botswana has submitted its ozone-depleting substances data for 2007, reporting consumption of zero ODP-tonnes of methyl bromide. UN 28 - قدمت بوتسوانا بيانات المواد المستنفدة للأوزون لعام 2007 فأبلغت عن استهلاك بمقدار الصفر من بروميد الميثيل بالأطنان من دالة استنفاد الأوزون.
    Chile has not yet reported its ozone-depleting substances data for 2009. Implementation of its commitment contained in decision XVII/29 therefore cannot be confirmed. UN 19 - لم تبلِّغ شيلي حتى الآن بيانات المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2009، ومن ثم لا يمكن التأكد من تنفيذها لالتزاماتها الواردة في المقرر 17/29.
    Noting with appreciation that Greece ceased CFC production in February 2006 and reported ozone-depleting substances data for 2006 that confirms its return to compliance with the Protocol's CFC production control measures in 2006, UN أن تلاحظ مع التقدير أن اليونان توقف عن إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية في شباط/فبراير 2006 وأبلغ عن بيانات المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2006 التي تؤكد عودته إلى الامتثال لتدابير الرقابة على إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية للبروتوكول في عام 2006،
    Fiji has submitted its ozone-depleting substances data for the year 2005, reporting methyl bromide consumption of 0.852 ODP-tonnes, which is in advance of the consumption reduction commitment contained in its plan of action for that year. UN 120- قدمت فيجي بيانات المواد المستنفدة للأوزون خاصتها عن عام 2005 مبلغة عن استهلاك من بروميد الميثيل قدره 0.852 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون وهو ما يسبق التزامها بخفض الاستهلاك الوارد بخطة عملها عن تلك السنة.
    These include the initiation of web-based access to the ozone-depleting substance data reports, with a query function that will enable Parties to obtain specific calculated data from the Ozone website. UN وتتضمن هذه الخطط البدء في عملية شبكية للحصول على تقارير بيانات المواد المستنفدة للأوزون، مع وظيفة استفسار تمكن الأطراف من الحصول على بيانات محسوبة محددة من الموقع الشبكي للأوزون.
    Prior to the Committee's last meeting, Eritrea had not reported any ozone-depleting substance data, thereby placing the Party in non-compliance with its datareporting obligations under Article 7 of the Montreal Protocol. UN وقبيل الاجتماع الأخير للجنة كانت أريتريا لم تبلغ بعد عن بيانات المواد المستنفدة للأوزون لديها مما يضع الطرف في حالة عدم إمتثال لالتزامات إبلاغ البيانات التي ترتبها المادة 7 من بروتوكول مونتريال.
    Bangladesh had not yet reported ozone-depleting substance data for 2007, thus its implementation of its commitment contained in decision XVII/27 could not be confirmed. UN 66 - لم تبلغ بنغلاديش بعد عن بيانات المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2007، ومن ثم فإنه لا يمكن التثبت من تنفيذها لالتزامها الوارد في المقرر 17/27.
    He further informed the Secretariat that the Party's 2004 ozone-depleting substance data would be submitted in the near future and that the Party would consider the need to submit a plan of action in accordance with recommendation 34/35. UN كما أبلغ الأمانة بأن بيانات المواد المستنفدة للأوزون الخاصة بالطرف لعام 2004 ستقدم في المستقبل القريب وأن الطرف سينظر في ضرورة تقديم خطة عمل وفقاً للتوصية 34/35.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more