"بيانات جزئية" - Translation from Arabic to English

    • partial data
        
    • microdata
        
    • partial information
        
    • reported partially
        
    Noting with appreciation that some Parties have already submitted partial data to inform the Panel's work on this issue, UN وإذ يلاحظ مع التقدير أن بعض الأطراف قد قدمت بالفعل بيانات جزئية لتنوير عمل الفريق بشأن هذه القضية،
    partial data for 2010 suggest that global cannabis herb seizures remained stable in comparison with 2009. UN وتشير بيانات جزئية عن عام 2010 إلى أنَّ المضبوطات العالمية من عُشبة القنّب بقيت مستقرة مقارنةً بعام 2009.
    UNIDO used to restore only partial data on need basis which did not provide the assurance regarding restorability of the entire backed up data in case of an accident. UN وقد جرى العمل في اليونيدو على أن لا تستعاد سوى بيانات جزئية وعلى أساس الحاجة، الأمر الذي لا يوفر تأكيدا بشأن إمكانية استعادة كل البيانات المحفوظة احتياطيا في حالة وقوع حادث.
    Confidentiality concerns can be mitigated by implementing statistical disclosure control techniques, which would facilitate the release of microdata in compliance with legal and ethical regulations. UN ويمكن التخفيف من الشواغل المتصلة بالسرية بتنفيذ تقنيات التحكم في الكشف عن البيانات الإحصائية، وهو ما من شأنه أن ييسر إصدار بيانات جزئية وفقا للأنظمة القانونية والأخلاقية.
    33. Access problems go beyond the release of anonymized microdata and extend to the usability of the datasets. UN ٣٣ - وتتجاوز مشاكل الحصول على البيانات إصدار بيانات جزئية مجهولة المصدر وتمتد إلى إمكانية استخدام مجموعات البيانات.
    :: Environmental Statistics: about 70 countries submitted partial information. UN :: الإحصاءات البيئية: قام حوالي 70 بلدا بتقديم بيانات جزئية.
    It should be noted that some organizations did not provide any data; others only reported partially following their own criteria; some do not count staff transfers (a type of staff movement considered in the Accord not contemplating return rights to the releasing organization) as inter-agency mobility. UN 43- وتجدر ملاحظة أن بعض المنظمات لم تقدم أي بيانات؛ وقدمت منظمات أخرى فقط بيانات جزئية باتباع معاييرها الخاصة بها؛ وبعضها لا يحسب عمليات نقل الموظفين (هو نوع من حركة الموظفين يرد في الاتفاق ولا يُنص فيه على الحق في العودة إلى المنظمة المنقول منها) على أنها تنقلات فيما بين الوكالات.
    A further 44 countries included partial data. UN وأدرج 44 بلدا آخر بيانات جزئية.
    :: Manufactured Goods Exports and Fuel Imports: 50 per cent of the countries provided complete data, 25 per cent partial data. UN :: صادرات السلع المصنعة وواردات الوقود: قام 50 في المائة من البلدان بتقديم بيانات مكتملة و 25 في المائة بتقديم بيانات جزئية.
    74. Several delegations also raised the possibility that submissions contain only partial data or that which is currently available internationally. UN 74 - وأثارت وفود عديدة أيضا احتمال ألا تتضمن الطلبات سوى بيانات جزئية أو ما هو متوفر حاليا من البيانات على الصعيد الدولي.
    Four Article 5 Parties had reported partial data which placed them in a potential state of non-compliance, and three non-Article 5 Parties had reported consumption for 2000 above their control limits. UN 131- أبلغت أربعة أطراف من الأطراف العاملة بالمادة 5 بيانات جزئية ووضعتها في حالة عدم امتثال محتملة، فيما أبلغت ثلاثة أطراف غير عاملة بالمادة 5 بيانات استهلاكها عن عام 2002 تفوق حدود الرقابة.
    According to partial data, rape has most frequently occurred in domestic settings; gang rapes have significantly decreased since 2005 and have remained constant since 2007; and minors accounted for approximately half of all rape victims. UN وتشير بيانات جزئية إلى أن الاغتصاب يقع في أغلب الأحيان في بيئات منزلية؛ وأن حالات الاغتصاب الجماعي انخفضت بشكل ملحوظ منذ عام 2005 وظلت ثابتة منذ عام 2007؛ وبلغت نسبة القاصرات من بين جميع ضحايا الاغتصاب زهاء النصف.
    `Scheduled'data restoration exercises and not `need basis' restoration of partial data may be undertaken till capacity issues are resolved. 71(iv) UN القيام بعمليات " مجدولة زمنيا " لاستعادة البيانات، وليس استعادة بيانات جزئية " على أساس الحاجة " ، إلى حين تسوية قضايا القدرات.
    There was not enough capacity to restore entire backed up data and until such time restoring partial data on need basis must suffice. UN رابعا- لم تكن هناك قدرات كافية لاستعادة كل البيانات المنسوخة احتياطيا. وإلى أن يحين ذلك الوقت، يتعين الاكتفاء باستعادة بيانات جزئية على أساس الحاجة.
    `Scheduled'data restoration exercises and not `need basis' restoration of partial data may be undertaken till capacity issues are resolved. UN رابعا- يمكن القيام بعمليات " مجدولة زمنيا " لاستعادة البيانات، وليس استعادة بيانات جزئية " على أساس الحاجة " ، إلى حين تسوية قضايا القدرات.
    (*) partial data. UN * بيانات جزئية.
    As a result of the project, by the end of 2014, Costa Rica's National Council on Trade Statistics was able to report five years of integrated and interlinked microdata on trade and business statistics. UN وبفضل هذا المشروع، تمكَّن المجلس الوطني المعني بإحصاءات التجارة في كوستاريكا، بحلول نهاية عام 2014، من الإبلاغ عن بيانات جزئية متكاملة ومترابطة بشأن الإحصاءات المتعلقة بالتجارة وبالأعمال التجارية تغطي فترة خمس سنوات.
    68. Other provisions and arrangements used when granting access to microdata are: UN 68 - وفيما يلي أحكام وترتيبات أخرى تُستخدم عند منح إمكانية الاطلاع على بيانات جزئية:
    :: The provision of anonymized microdata for research purposes; UN :: توفير بيانات جزئية غفل لغرض البحث؛
    65. While this matter is under discussion in many countries, many others reported that they provided anonymized microdata files for non-statistical purposes, typically for research. UN 65 - في حين أن هذه المسألة هي قيد النقاش في بلدان كثيرة، أبلغت بلدان أخرى كثيرة أنها قدمت ملفات تحتوي على بيانات جزئية مجهولة المصدر لأغراض غير إحصائية، وذلك من أجل الأبحاث في أغلب الحالات.
    :: Total Imports and Exports: values and index numbers: only 30 per cent of the countries provided partial information. UN :: إجمالي الواردات والصادرات - القيم والأرقام القياسية: قام 30 في المائة من البلدان فقط بتقديم بيانات جزئية.
    :: Energy Statistics: about 35 per cent of the countries submitted partial information (Africa 24 per cent, Asia/Middle East/Oceania 70 per cent, Americas and the Caribbean 50 per cent). UN :: إحصاءات الطاقة: قام حوالي 35 في المائة من البلدان بتقديم بيانات جزئية (أفريقيا 24 في المائة، وآسيا/الشرق الأوسط/أوقيانيا 70 في المائة، والأمريكتان ومنطقة البحر الكاريبي 50 في المائة).
    It should be noted that some organizations did not provide any data; others only reported partially following their own criteria; some do not count staff transfers (a type of staff movement considered in the Accord not contemplating return rights to the releasing organization) as inter-agency mobility. UN 43- وتجدر ملاحظة أن بعض المنظمات لم تقدم أي بيانات؛ وقدمت منظمات أخرى فقط بيانات جزئية باتباع معاييرها الخاصة بها؛ وبعضها لا يحسب عمليات نقل الموظفين (هو نوع من حركة الموظفين يرد في الاتفاق ولا يُنص فيه على الحق في العودة إلى المنظمة المنقول منها) على أنها تنقلات فيما بين الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more