"بيانات سنوية" - Translation from Arabic to English

    • annual data
        
    • annual statements
        
    • yearly data
        
    • data annually
        
    • annual declarations
        
    :: annual data submission by parties to the Protocol UN :: تقديم بيانات سنوية من جانب أطراف البروتوكول
    Note: Price indices deflated by unit value indices of manufactured exports of developed economies, annual data. UN ملاحظة: أُطرت مؤشرات الأسعار حسب مؤشرات قيمة الوحدات لصادرات البلدان المتقدمة من السلع المصنعة، بيانات سنوية.
    Paragraph 3 of Article 7 of the Protocol requires parties to submit complete annual data for each year within nine months of the year's end. UN وتشترط الفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول أن تقدم الأطراف بيانات سنوية كاملة لكل سنة في غضون تسعة أشهر بعد نهاية تلك السنة.
    It also supports the United Nations by issuing annual statements for the International Day of Cooperatives and International Women's Day. UN كما يدعم الأمم المتحدة عن طريق إصدار بيانات سنوية بمناسبة اليوم الدولي للتعاونيات واليوم الدولي للمرأة.
    The Committee also requests that the Government of Bulgaria include in its next report yearly data on: UN كما تطلب اللجنة إلى حكومة بلغاريا أن تضمن تقريرها التالي بيانات سنوية عما يلي:
    The survey framework includes the use of replicated sampling and rotating panels to collect data annually for core items and at four-year intervals for other items, including farm structure and the use of inputs. UN ويشمل إطار الدراسة الاستقصائية اللجوء إلى تكرار أخذ العينات وتناوب الأفرقة لجمع بيانات سنوية للعناصر الأساسية، وكل أربع سنوات لعناصر أخرى بما في ذلك هيكل المزرعة واستخدام المدخلات وما إلى ذلك.
    The Committee requests the State party to include such comprehensive annual data, on all of the recommendations contained below, in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري المقبل بيانات سنوية شاملة تتعلق بجميع التوصيات الواردة أدناه.
    The Committee requests the State party to include such comprehensive annual data, on all of the recommendations contained below, in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري المقبل بيانات سنوية شاملة تتعلق بجميع التوصيات الواردة أدناه.
    Further, UNHCR has annual data on refugee flows and stocks dating back to 1951, the year the Office of the High Commissioner was created, and is currently working on making these historical data available online. UN علاوة على ذلك، تتوفر للمفوضية بيانات سنوية عن تدفقات اللاجئين وأعدادهم منذ عام 1951، وهو العام الذي أنشئت فيه المفوضية، وهي تعمل حاليا على إتاحة هذه البيانات التاريخية على شبكة الإنترنت.
    The Committee requests the State party to provide, in its next periodic report, detailed annual data on the incidence and depth of poverty, disaggregated by gender, caste, ethnicity and by region. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري القادم، بيانات سنوية مفصلة عن انتشار الفقر وعمقه، موزَّعةً حسب نوع الجنس والطائفة والانتماء العرقي والمنطقة.
    In the beginning of transitional changes in our country, this cooperation was broken and, consequently, there are no valid annual data on the number of injuries at work or professional diseases in the last 10 years. UN وتوقف هذا التعاون في مستهل مرحلة التغيرات الانتقالية التي شهدها بلدنا، ولا توجد، بالتالي، أي بيانات سنوية صالحة عن عدد الإصابات في العمل أو الأمراض المهنية خلال السنوات العشر الماضية.
    Degrees of completeness was calculated as the ratio of filled cells to the total number of cells.1 The results also reflect the lack of complete time series: as most tables asked for annual data from 1990 to 2000, partial time series resulted in lower ratios. UN وتعكس النتائج أيضا عدم وجود سلاسل زمنية كاملة، حيث طُلب في معظم الجداول تقديم بيانات سنوية عن الفترة من 1990 إلى 2000، وأسفرت السلاسل الزمنية الجزئية عن نسب أقل.
    Over a period of 15 years, the number of Member States for which annual data on forms of conventional crime is available is comparatively small, and most reporting countries are located in Central and Eastern Europe. UN وعلى مدى 15 عاما، فإن عدد الدول الأعضاء التي تتاح بشأنها بيانات سنوية حول أشكال الجريمة التقليدية ضئيل نسبيا، والبلدان المبلِّغة يقع معظمها في وسط أوروبا وشرقها.
    The Energy Statistics Yearbook presents annual data for about 215 countries, regions and the world on production, trade and consumption of energy: solids, liquids, gaseous fuels and electricity. UN وتقدم الحولية الإحصائية للطاقة بيانات سنوية لما يقارب 215 بلدا ومنطقة والعالم في ما يتعلق بإنتاج الطاقة وتجارتها واستهلاكها: الوقود الصلب والسائل والغازي والكهرباء.
    Estimates of emissions and removals in the LULUCF sector and from LULUCF activities may be based not on annual data but on extrapolations and may be recalculated at a later stage. UN 69- إنّ تقديرات الانبعاثات وعمليات الإزالة في قطاع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة ومن أنشطة هذا القطاع قد لا تستند إلى بيانات سنوية وإنما إلى استقراء وقد يعاد حسابها في مرحلة لاحقة.
    a In addition, a transition period closing at the end of 2001 was established for annual data on the international investment position. UN (أ) علاوة على ذلك، حددت فترة انتقال تنتهي في عام 2001 لتقديم بيانات سنوية عن وضع الاستثمار الدولي.
    In accordance with resolution 56/14, the Secretary-General may wish to urge Member States to provide annual data on military expenditure to enable the Department to consolidate and publish the information. UN ووفقا للقرار 56/14، لربما يرغب الأمين العام في حث الدول الأعضاء على تقديم بيانات سنوية عن النفقات العسكرية من أجل تمكين إدارة شؤون نزع السلاح من توحيد ونشر هذه المعلومات.
    UNDCP considers that regarding the programme on illicit crops, it has developed in a short period of time the capacity to produce annual data on the extent of cultivation. UN ويعتبر برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أنه فيما يتعلق بالبرنامج المعني بإساءة استعمال المحاصيل غير المشروعة، تمكّن في مهلة زمنية قصيرة من بناء القدرة على إنتاج بيانات سنوية عن حجم هذه الزراعة.
    WMO will continue to provide annual statements on the State of the Global Climate. UN وقال إن المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية ستواصل توفير بيانات سنوية بشأن حالة المناخ العالمي.
    ICVA has made annual statements to the Commission on Human Rights, and has facilitated the annual NGO statement to the Executive Committee of the Office of the United Nations Commissioner for Refugees. UN ويقدم المجلس بيانات سنوية إلى لجنة حقوق اﻹنسان، ويسهﱢل تقديم البيان السنوي للمنظمات غير الحكومية إلى المجلس التنفيذي لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Only two of the reports provided the projected emission reductions table with yearly calculations for the lifetime of the activity, while the rest of the reports offered yearly data only for the first two years and the last year. UN ولم يقدم إلا تقريران فقط جدولاً بالتخفيضات المسقطة للانبعاثات يتضمن حسابات سنوية لمدة النشاط، بينما أورد باقي التقارير بيانات سنوية فقط عن السنتين اﻷوليين والسنة اﻷخيرة.
    In addition, minimum required transparency criteria for private military and security companies should be formulated, a process which may require that such companies submit data annually on the main parameters of their actual current structure, contracts and operations. UN وإضافة إلى ذلك، يجب صياغة المعايير الدنيا للشفافية المطلوبة من هذه الشركات، وهي عملية قد تقتضي قيام تلك الشركات بتقديم بيانات سنوية عن المعالم الرئيسية لهياكلها وعقودها وعملياتها الحالية الفعلية.
    That is why we have to submit annual declarations to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) on the importation, exploration and sale of certain chemical products considered as having dedicated uses under the Chemical Weapons Convention. UN ولذلك، يتعين علينا تقديم بيانات سنوية إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية عن استيراد بعض المنتجات الكيميائية واستكشافها وبيعها بحكم كونها منتجات لها استخدامات محددة بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more