"بيانات علنية" - Translation from Arabic to English

    • public statements
        
    In some cases, the Special Rapporteur has issued public statements calling attention to, or expressing concern over, the human rights violations alleged. UN ويصدر المقرر الخاص، في بعض الحالات، بيانات علنية تنبّه إلى انتهاكات حقوق الإنسان المدّعى حدوثها أو تعبر عن القلق بشأنها.
    In public statements JEM justified its attack as a continuation of the war in Darfur and announced that further strikes would follow. UN وبررت حركة العدل والمساواة في بيانات علنية هجومها بأنه استمرار للحرب في دارفور، وأعلنت أنه سيتلوه مزيد من الضربات.
    public statements issued by the Chair of the Working Group UN بيانات علنية صادرة عن رئيس الفريق العامل
    Human Rights Watch and, later, Amnesty International also issued public statements on the issue. UN وأصدرت منظمة رصد حقوق الإنسان ومنظمة العفو الدولية أيضا في وقت لاحق بيانات علنية في هذا الشأن.
    ONUSAL has reiterated, in conversations with the Tribunal and in public statements, that the decision to relocate polling stations violates articles 125 and 241 of the Electoral Code. UN وأكدت البعثة مجددا في محادثات أجرتها مع المحكمة وفي بيانات علنية أن قرار نقل المراكز الانتخابية المذكورة ينتهك المادتين ١٢٥ و ٢٤١ من قانون الانتخابات.
    In the absence of consensus on a press statement, the Chair could read out public statements on each adopted conclusion to the press, thus raising its profile; UN وفي حال تعذر التوصل إلى توافق على بيان صحافي، يمكن للرئيس المضي في تلاوة بيانات علنية أمام الصحافة بشأن كل استنتاج جرى اعتماده، على نحو يبرز أهميتها؛
    10. The Working Group agreed to address a message to all the parties to the armed conflict in the Central African Republic mentioned in the report of the Secretary-General, through public statements by its Chair: UN 10 - وافق الفريق العامل على توجيه رسالة إلى جميع أطراف النزاع المسلح في جمهورية أفريقيا الوسطى المذكورة في تقرير الأمين العام من خلال بيانات علنية صادرة عن رئيس الفريق العامل:
    However, in the latter part of the year, there were reports of several incidents of intimidation, attacks made in public statements against the leader of the opposition and harassment of members of the opposition. UN غير أنه وردت في أواخر العام تقارير تفيد بوقوع عدة حوادث ترهيب، وتهجمات في بيانات علنية ضد زعيم المعارضة، ومضايقة أعضاء المعارضة.
    In conclusion, the members of the Council urged the parties to contribute to the further implementation of the Algiers Agreements in a practical and constructive manner and to exercise restraint in their public statements. UN وختاما، حث أعضاء المجلس الطرفين على الإسهام في مواصلة تنفيذ اتفاقات الجزائر بصورة عملية وبناءة والتحلي بضبط النفس فيما يصدرانه من بيانات علنية.
    Members of the Council urged the parties to contribute to the further implementation of the Algiers Agreements in a practical and constructive manner and to exercise restraint in their public statements. UN وحث أعضاء المجلس الطرفين على الإسهام في مواصلة تنفيذ اتفاقات الجزائر بصورة عملية وبناءة والتحلي بضبط النفس فيما يصدرانه من بيانات علنية.
    As from 11 October, my Personal Representative for southern Lebanon, Staffan de Mistura, began issuing public statements to the same effect on the occurrence of each air violation. UN وقد بدأ ممثلي الشخصي في جنوب لبنان، ستيفان دو مستورا اعتبارا من 11 تشرين الأول/أكتوبر، في إصدار بيانات علنية بنفس المعنى كلما حدث انتهاك جوي.
    Unequivocal public statements, especially by the annex 2 States which continue to work towards ratification, will be helpful in this regard. UN وسيكون من المفيد بهذا الخصوص إصدار بيانات علنية لا لبس فيها، ولا سيما من قبل دول المرفق 2 التي ما زالت تعمل باتجاه التصديق على المعاهدة.
    The importance of the public statements of mandate holders at the end of a mission was highlighted, particularly in light of the fact that the official report might be made public only several months after the mission. UN وشددوا على أهمية إصدار المكلفين بولاية بيانات علنية في نهاية بعثاتهم، وبخاصة انطلاقا من أن التقرير الرسمي لا يصدر قبل عدة شهور من نهاية البعثة.
    33. public statements by the President and the Acting Prime Minister of Turkey indicated that the Government of Turkey supported the Varosha/Nicosia International Airport package and encouraged its acceptance. UN ٣٣ - وقد صدرت بيانات علنية عن رئيس الجمهورية والقائم بعمل رئيس الوزراء في تركيا أوضحت بأن حكومة تركيا تؤيد الصفقة الشاملة بالنسبة لفاروشا/مطار نيقوسيا الدولي وتشجع على قبولها.
    The humanitarian situation on the ground, particularly in Gaza, continues to be a source of acute concern -- and one that the Secretary-General has raised strongly in public statements, in writing to his Quartet colleagues and with all interlocutors at Annapolis. UN لا تزال الحالة الإنسانية على الأرض، وخاصة في غزة، مصدرا لقلق بالغ - وهو ما أثاره الأمين العام بصورة بارزة في بيانات علنية وبالكتابة إلى زملائه في المجموعة الرباعية ومع جميع محاوريه في أنابوليس.
    53. It would favour a depoliticized, impartial police force if its leadership would avoid making premature public statements about guilt in individual cases of crime. UN 53- ومما سيعزز ايجاد قوة شرطة مجردة من الصبغة السياسية ومحايدة أن يتلافى قادتها إصدار بيانات علنية سابقة لأوانها بالإدانة في القضايا الجنائية.
    On certain matters, NGOs should make public statements before the Sub—Commission but, on others, they might find a more receptive audience in the context of informal discussions with special rapporteurs, chairpersons of working groups and other members. UN وقال إنه ينبغي في حالات معينة أن تلقى المنظمات غير الحكومية بيانات علنية أمام اللجنة الفرعية وإنه يمكن في حالات أخرى أن تلقى تجاوباً أكبر أثناء المباحثات غير الرسمية مع المقررين الخاصين ورؤساء اﻷفرقة العاملة والشخصيات اﻷخرى.
    According to the information received, during their trial, the defendants were denied the right to be represented by a lawyer at all stages of the proceedings, and that their right to be presumed innocent had been jeopardized by public statements allegedly made by the Public Prosecutor during a press conference. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، حُرم المدعى عليهم، أثناء محاكمتهم، من الحق في أن يمثلهم محام في جميع مراحل الدعوى، وأن حقهم في افتراض براءتهم قد تعرض للخطر بسبب بيانات علنية يُدعى أنها قد صدرت عن النائب العام أثناء مؤتمر صحفي.
    However, representatives of the Government have made numerous public statements to the effect that the Court's accession to the Prosecutor's request would force the Government to rescind all agreements with the United Nations, including those relating to peacekeeping and humanitarian operations. UN إلاّ أن ممثلين حكوميين أدلوا بعدة بيانات علنية مفادها أنه في حال قبول المحكمة طلب المدعي العام، فإن ذلك سيضطر الحكومة إلى إلغاء جميع الاتفاقات المبرمة مع الأمم المتحدة، بما في ذلك تلك الصلة بعمليات حفظ السلام والعمليات الإنسانية.
    :: Bimonthly public statements encouraging full respect for the Blue Line and implementation of resolution 1701 (2006) and condemning violations of the Blue Line UN :: إصدار بيانات علنية كل شهرين تشجع الاحترام الكامل للخط الأزرق وتنفيذ القرار 1701 (2006) وتدين انتهاكات الخط الأزرق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more