"بيانات غير كافية" - Translation from Arabic to English

    • insufficient data
        
    • inadequate data
        
    Currently there is insufficient data available for policy making on the socio-economic conditions of persons with disabilities. UN وهناك حالياً بيانات غير كافية متاحة لصانعي السياسة بشأن ظروف الأشخاص المعوقين الاقتصادية - الاجتماعية.
    Some may contend that inequality is the primary cause of a particular conflict, but there are insufficient data to support or dispute such a claim; typically there are many possible factors that can contribute to violent conflict. UN وقد يحتج البعض بأن عدم المساواة هو السبب الأول لصراع محدد، ولكن هناك بيانات غير كافية لدعم هذا الادعاء أو دحضه؛ وعلى العموم هناك عدة عوامل محتملة يمكن أن تساهم في نشوء الصراع المسلح.
    Class 2: substances that might meet all Annex D criteria but remained undetermined because of equivocal or insufficient data UN الفئة 2: مواد قد تستوفي جميع معايير المرفق دال إلاّ أنها ما زالت لم تحدَّد بسبب بيانات غير قاطعة أو بيانات غير كافية
    a/ insufficient data from the national reports to estimate regional figures. UN )أ( بيانات غير كافية من التقارير الوطنية لتقدير اﻷرقام اﻹقليمية.
    There is inadequate data to monitor women's education and training and job matching. UN 322 - وتوجد بيانات غير كافية لرصيد تعليم وتدريب المرأة وقدرتها على أن تكون متمشية مع الوظيفة.
    Negative data/insufficient data/No data UN بيانات سلبية/بيانات غير كافية/لا توجد بيانات
    Often Customs data classification systems do not match those for export control, generating confusion, and Customs declaration forms often provide insufficient data regarding the end use/end user. UN وكثيرا ما لا تطابق نظم تصنيف البيانات الجمركية نظم مراقبة الصادرات، مما يولد الارتباك، وكثيرا ما تقدم استمارات الإقرار الجمركي بيانات غير كافية بخصوص الاستعمال النهائي أو المستعمل النهائي.
    33. Ms. Halperin-Kaddari said that insufficient data had been provided on abortion and prosecutions in cases of abortion. UN 33 - السيدة هلبرين - كاداري: قالت إنه قُدمت بيانات غير كافية عن الإجهاض والمقاضاة في حالات الإجهاض.
    There are a few databases on desertification but at present, they usually contain insufficient data from which benchmarks could be developed for measuring future trends. UN وهناك بعض قواعد البيانات المتعلقة بالتصحر ولكنها تحتوي حالياً على بيانات غير كافية عادة ﻹمكان استخلاص معايير لقياس الاتجاهات المقبلة؛
    66. There were insufficient data on trafficking in women and migrant women. UN 66 - وقالت إنه توجد بيانات غير كافية بشأن الاتجار بالمرأة والمرأة المهاجرة.
    39. The Board considers that the common expenditure weights, which help compute the level of post adjustment, were, therefore, determined by the ICSC secretariat in 1990 on the basis of insufficient data, an unrepresentative sample and a statistical methodology that was not initially intended. UN ٣٩ - يرى المجلس أن أوزان النفقات العامة التي تساعد في حساب مستوى تسوية المقر قد حددتها أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام ١٩٩٠ بذلك على أساس بيانات غير كافية وعينة غير تمثيلية ومنهجية إحصائية لم تكن مقصودة أصلا.
    insufficient data UN بيانات غير كافية
    insufficient data UN بيانات غير كافية
    insufficient data. Open Subtitles بيانات غير كافية
    insufficient data. Open Subtitles بيانات غير كافية.
    In addition, five departments and offices representing 2 per cent (85 of 5,449) have too small a sample size, or insufficient data, for hypothetical projections. UN وبالإضافة إلى ذلك لا تتوفر لخمس إدارات ومكاتب تمثل 2 في المائة (85 وظيفة من جملة 449 5 وظيفة) سوى حجم قليل أو بيانات غير كافية لتقدير الإسقاطات الافتراضية.
    insufficient data were provided to the APVMA to allow for assessment of the effect of the uses of pest bird control products on non-target bird species. UN قُدمت بيانات غير كافية للهيئة الاسترالية لمبيدات الآفات والأدوية البيطرية (APVMA) لا تسمح بتقييم تأثير استخدامات منتجات مكافحة الطيور الضارة على أنواع الطيور غير المستهدفة.
    * insufficient data. UN * بيانات غير كافية.
    Unfortunately, the items in paragraph 24 above fail to disclose the very important conclusion that " there are inadequate data to determine whether consistent global changes in climate variability or weather extremes have occurred over the 20th century. " UN ولسوء الحظ تقصﱢر الفقرات الفرعية من الفقرة ٤٢ أعلاه في كشف الاستنتاج الهام جدا وأنه " توجد بيانات غير كافية لتحديد ما إذا كانت قد سجلت على مدى القرن العشرين تغيرات عالمية مطردة في تقلب المناخ أو حالات متطرفة في اﻷحوال الجوية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more