Comparative amounts have not been restated owing to lack of complete data. | UN | ولم يُعد ذكر أرقام المقارنة بسبب الافتقار إلى بيانات كاملة. |
In the absence of complete data from a number of the major donors by the publication deadline, the information contained in this report is based on estimates taking into account past funding behaviour. | UN | ونظرا لعدم ورود بيانات كاملة من عدد من الجهات المانحة الكبرى بحلول موعد إصدار هذه الوثيقة، فقد استندت المعلومات الواردة في هذا التقرير إلى تقديرات، مع مراعاة نمط التمويل السابق. |
Cook Islands and Kiribati reported that complete data on their water resources were unavailable. | UN | وتقول جزر كوك وكيريباتي بأنه لا تتوفر بيانات كاملة عن مواردها المائية. |
Ethiopia believes that providing full data by both parties is essential if one is to avoid the kind of incident which occurred. | UN | إن إثيوبيا على قناعة من أن لتقديم بيانات كاملة من جانب الطرفين أهمية أساسية في تفادي وقوع حوادث من نوع ما حصل. |
UNC remains committed to a full accounting of all those still unaccounted for from the war. | UN | ولا تزال قيادة اﻷمم المتحدة ملتزمة بتقديم بيانات كاملة عن مصير باقي الجنود المفقودين بسبب الحرب. |
complete database of over 60 million citizens is held with NADRA. | UN | تحتفظ وكالة تسجيل قواعد البيانات الوطنية بقاعدة تضم بيانات كاملة عن أكثر من 60 مليون مواطن. |
For the 46 countries with complete data, results are used to rank countries by indices and then to test for correlation among rankings. | UN | وبالنسبة للبلدان التي تتوفر عنها بيانات كاملة وعددها ٤٦ تستخدم النتائج لترتيب البلدان حسب المؤشرات ثم يجري اختبار للعلاقة بين التصنيفات. |
Initial plans to extend the time period covered by the report to 1993 were abandoned due to the lack of complete data for that year. | UN | وقد تم التخلي عن الخطط التي كانت ترمي أولا إلى مد الفترة الزمنية التي يغطيها التقرير لتشمل عام ٣٩٩١، وذلك نظرا للافتقار إلى بيانات كاملة عن تلك السنة. |
Initial plans to extend the time period covered by the report to 1993 were abandoned due to the lack of complete data for that year. | UN | وقد تم التخلي عن الخطط التي كانت ترمي أولا إلى مد الفترة الزمنية التي يغطيها التقرير لتشمل عام ٣٩٩١، وذلك نظرا للافتقار إلى بيانات كاملة عن تلك السنة. |
In the absence by the publication deadline, of complete data for 2011 and 2012 from some major donors, information contained in the report is also based on estimates taking into account past funding behaviour. | UN | وفي ظل عدم ورود بيانات كاملة لعامي 2011 و 2012 من عدد من الجهات المانحة الكبرى بحلول موعد إصدار هذا التقرير، استندت المعلومات الواردة فيه إلى تقديرات روعي فيها السلوك التمويلي السابق. |
They should be treated with caution because of the low proportion of countries providing complete data on the major land cover types and the limited comparability of national data. | UN | وينبغي تناول هذه التحليلات بحذر لأن عدداً قليلاً من البلدان قدّم بيانات كاملة بشأن أهم أنواع الغطاء الأرضي ولأن قابلية البيانات الوطنية للمقارنة ضعيفة. |
While UNHCR does not have complete data on the number of stateless persons who have acquired or confirmed nationality, the information which is available shows continued steady progress in a number of States. | UN | وفي حين لا تملك المفوضية بيانات كاملة عن عدد الأشخاص عديمي الجنسية الذين اكتسبوا جنسياتهم أو أكدوها، فإن المعلومات المتاحة تشير إلى حدوث تقدم مطّرد في عدد من الدول. |
In the absence of complete data from major donors by the publication deadline, the information contained in the report is based on estimates, taking into account past funding behaviour. | UN | وفي ظل عدم ورود بيانات كاملة من عدد من الجهات المانحة الكبرى بحلول موعد إصدار هذا التقرير، استندت المعلومات الواردة فيه إلى تقديرات، روعي فيها نمط التمويل السابق. |
In the absence of complete data from major donors by the publication deadline, information contained in the report is also based on estimates, taking into account past funding behaviour. | UN | ونظرا لعدم توفر بيانات كاملة من جهة مانحة رئيسية بحلول الموعد النهائي للنشر، فإن المعلومات التي يتضمنها التقرير تستند أيضا إلى تقديرات تراعي السلوك التمويلي في الماضي. |
The tool provides reliable, consistent and complete data from the accounting system, a prerequisite for project expenditure monitoring and planning future budgets. | UN | وتوفر الأداة بيانات كاملة موثوق بها ومتسقة من النظام المحاسبي، وهو شرط أساسي لرصد نفقات المشاريع وتخطيط الميزانيات المقبلة. |
A full data set for conducting a risk profile is not available for the commercial mixture or for the individual components. | UN | ولا توجد مجموعة بيانات كاملة لإنجاز موجز بيانات مخاطر بالنسبة للخليط التجاري أو مكوناته الإفرادية. |
A full data set for conducting a risk profile is not available for the commercial mixture or for the individual components. | UN | ولا توجد مجموعة بيانات كاملة لإنجاز موجز بيانات مخاطر بالنسبة للخليط التجاري أو مكوناته الإفرادية. |
Target 2007: degree to which full data on the number and types of weapons and combatants is collated from the cantonment sites | UN | هدف عام 2007: مدى جمع بيانات كاملة عن عدد الأسلحة ونوعها وعدد المقاتلين من مواقع التجميع |
The UNC remains committed to a full accounting of all those still unaccounted for from the war. | UN | ولا تزال قيادة اﻷمم المتحدة ملتزمة بتقديم بيانات كاملة عن مصير باقي الجنود المفقودين بسبب الحرب. |
This workshop concluded that, as a scientific matter, it seemed likely that a `fingerprint'could be developed, with a complete database of diamonds from each source and their identifying characteristics. | UN | وخلصت ورشة العمل إلى أنه يمكن، من الناحية العلمية، تطوير " بصمة " مع قاعدة بيانات كاملة عن قطع الألماس من كل مصدر، إضافة إلى خصائصها المميزة. |
Efforts were being made to establish a full database of ongoing and proposed projects and programmes in the region. | UN | وتبذل جهود لوضع قاعدة بيانات كاملة عن المشاريع والبرامج الجارية والمقترحة في المنطقة. |
It also recommends that the State party provide, in its next report, complete information on complaints, proceedings, convictions and sentences for acts of racial discrimination. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم في إطار تقريرها المقبل بيانات كاملة عن الشكاوى المقدمة والملاحقات التي أجريت والإدانات والأحكام الصادرة في قضايا تتعلق بالتمييز العنصري. |
Such authorization shall be granted on the basis of the soundness of projects, full details being provided as regards their location, aims, duration and the biological material to be used; it shall be granted by the competent authorities or, by delegation, by the national multidisciplinary body. | UN | وهذا الإذن يُمنح استنادا إلى سلامة المشاريع وتوفير بيانات كاملة عن مكان إجرائها وأهدافها ومدتها والمادة الحيوية التي ستستخدم؛ وتمنحه السلطات المختصة أو تمنحه، بالتفويض، الهيئة الوطنية المتعددة التخصصات. |
(b) Include, in its next periodic report, comprehensive details on the number of complaints, prosecutions, convictions and sentences and on the reparation granted to victims. | UN | (ب) إدراج بيانات كاملة في تقريرها الدوري المقبل بشأن الشكاوى التي قُدمت والدعاوى التي رُفعت والإدانات والعقوبات التي نُطق بها والتعويضات التي حُكم بدفعها للضحايا. |