"بيانات محسنة" - Translation from Arabic to English

    • improved data
        
    The need for improved data on women's ownership of land in particular was highlighted. UN وأُبرزت بشكل خاص الحاجة إلى بيانات محسنة عن ملكية المرأة للأراضي.
    Rehabilitation and reintegration efforts must also be accompanied by improved data collection and evaluation capacity. UN وينبغي أيضا أن تصحب عملية إعادة التأهيل والاندماج جمع بيانات محسنة والقدرة على التقييم.
    Increased number of national observatories producing improved data on human settlements UN زيادة عدد المراصد الوطنية التي تصدر بيانات محسنة عن المستوطنات البشرية
    Increased number of local urban observatories producing improved data on human settlement UN زيادة عدد المراصد الحضرية المحلية التي تصدر بيانات محسنة عن المستوطنات البشرية
    There is also an urgent need to better understand and track funding flows to increase accountability and to generate improved data on best practices. UN كما أن هناك حاجة عاجلة لفهم تدفقات الأموال ومتابعتها على نحو أفضل من أجل زيادة المساءلة وإيجاد بيانات محسنة عن أفضل الممارسات.
    (ii) Increased number of local urban observatories producing improved data on human settlements UN ' 2` زيادة عدد المراصد الحضرية المحلية التي توفر بيانات محسنة بشأن المستوطنات البشرية
    (ii) Increased number of local urban observatories producing improved data on human settlement UN ' 2` تزايد عدد المراصد الحضرية المحلية التي تنتج بيانات محسنة عن الاستيطان البشري
    Hence, sound scientific advice to decision makers cannot be provided without improved data obtained on a continuous basis through effective monitoring systems. UN ومن ثم لا يمكن تقديم مشورة علمية سليمة لصناع القرار دون بيانات محسنة توفرها بانتظام نظم رصد فعالة.
    (ii) Increased number of local urban observatories producing improved data on human settlement UN ' 2` تزايد عدد المراصد الحضرية المحلية التي تنتج بيانات محسنة عن الاستيطان البشري
    Particular attention is being given to obtaining improved data on the system's financial and personnel resources for operational activities and to the potential for harmonizing and improving communication systems. UN ويجري إيلاء اهتمام خاص للحصول على بيانات محسنة عن موارد المنظومة المالية ومواردها من الموظفين فيما يتعلق باﻷنشطة التنفيذية وكذلك الى إمكان تنسيق وتحسين نظم الاتصالات.
    Inventories represent the best possible information and methods available at the time, however new inventories can include improved data, use better estimation methods, and may include new sectors not previously assessed. UN وتمثل القوائم الحصرية أفضل معلومات وطرائق ممكنة متاحة في ذلك الحين، بيد أن القوائم الحصرية الجديدة يمكن أن تتضمن بيانات محسنة وتستخدم طرائق تقدير أفضل، وقد تشمل قطاعات جديدة لم يتم تقييمها فيما سبق.
    To enable policymakers to make better informed decisions, improved data and more analysis are needed on the social, economic and development impacts of FDI and TNC activities. UN ولتمكين واضعي السياسات من اتخاذ قرارات مدروسة على نحو أفضل، يلزم توافر بيانات محسنة وإجراء مزيد من التحليل بشأن التأثيرات الاجتماعية والاقتصادية والإنمائية لأنشطة الاستثمار الأجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية.
    (a) (i) Increased number of national observatories producing improved data on human settlement UN (أ) ' 1` تزايد عدد المراصد الوطنية التي تنتج بيانات محسنة عن الاستيطان البشري
    (a) (i) Increased number of national observatories producing improved data on human settlement UN (أ) ' 1` تزايد عدد المراصد الوطنية التي تنتج بيانات محسنة عن الاستيطان البشري
    (a) (i) Increased number of national observatories producing improved data on human settlement UN (أ) ' 1` زيادة عدد المراصد الوطنية التي توفر بيانات محسنة بشأن المستوطنات البشرية
    40. To facilitate the distribution of United Nations photographs, the United Nations Photo website has been upgraded to enable requests for high-resolution photographs to be filled online, thereby providing faster service to clients and decreasing the workload for the photo service staff, while also providing improved data on the users of United Nations photographs. UN 40 - ولتسهيل توزيع صور الأمم المتحدة، جرى تطوير الموقع الشبكي لصور الأمم المتحدة لتلبية طلبات الحصول على الصور عالية الوضوح مباشرة، ومن ثم تقديم خدمة أسرع للعملاء وتقليل حجم عمل موظفي خدمات الصور، وفي ذات الحين تقديم بيانات محسنة إلى مستعملي صور الأمم المتحدة.
    improved data for determining phase transition, including Henry's law constants for reactive gaseous mercury species and their temperature dependence using the Clausius-Clapeyron equation; UN (ﻫ) بيانات محسنة من أجل تحديد التحول التدريجي، بما في ذلك ثوابت قانون هنري بشأن أنواع الزئبق الغازي التفاعلي ودرجات حرارتها تبعاً لاستخدام معادلة كلوسيوس - كلابيرون Clausius- Clapeyron؛
    improved data to determine deposition velocities for gaseous elemental mercury, reactive gaseous mercury and total particulate mercury to vegetation and other surfaces; UN (و) بيانات محسنة لتحديد سرعة ترسب الزئبق الغازي الأولي، والزئبق الغازي التفاعلي والزئبق الجسيمي بالكامل في الأسطح النباتية وغيرها؛
    In this regard, further efforts to strengthen the scientific basis of UNEP and the credibility of environmental data by supporting the development of improved data systems and the development of scientific capacity at the national and regional levels will be essential to developing authoritative environmental assessments and providing early warning to Governments, particularly in light of the impact of recent tragic natural disasters. UN وفي هذا الصدد، يعتبر بذل المزيد من الجهود لتعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومصداقية البيانات البيئية من خلال دعم وضع نظم بيانات محسنة وتطوير القدرة العلمية على المستويين الوطني والإقليمي، أمراً جوهرياً لإجراء تقييمات بيئية رسمية وتزويد الحكومات بنظم الإنذار المبكر، ولا سيما في ضوء تأثيرات الكوارث الطبيعية المأساوية التي حدثت مؤخراً.
    The priority tasks of GCOS relating to the needs of the Convention include the earliest possible detection of climate trends and climate change due to human activities, the reduction of the major uncertainties in long-term climate predictions, and the gathering of improved data for impact analyses. UN ومن بين المهام التي يجب أن ينجزها النظام العالمي لمراقبة المناخ على سبيل الأولوية فيما يتعلق باحتياجات الاتفاقية الكشف في أبكر وقت ممكن عن اتجاهات المناخ وتغير المناخ الناتج عن أنشطة الإنسان، والحد من أوجه عدم اليقين الرئيسية في تنبؤات المناخ الطويلة الأجل، وجمع بيانات محسنة من أجل تحليلات أثر تغيُّر المناخ(2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more