"بيانات مماثلة" - Translation from Arabic to English

    • similar data
        
    • similar statements
        
    • comparable data
        
    • similar database
        
    The Inspectors requested similar data for this review: the unit cost is currently between US$ 5,700 and US$ 17,400. UN وطلب المفتشان بيانات مماثلة لهذا الاستعراض: تبلغ تكلفة الوحدة حالياً بين 700 5 و 400 17 دولار.
    similar data are unfortunately not available for the vast majority of countries in the world. UN ومن المؤسف أنه، لا توجد بيانات مماثلة متاحة عن الغالبية العظمى من بلدان العالم.
    In addition, the UN, notably members of its Inter-Agency Coordination Group, have issued numerous similar statements. UN كما أصدرت الأمم المتحدة، ولا سيما عن طريق الأعضاء في فريق التنسيق المشترك بين الوكالات، بيانات مماثلة عديدة.
    Other subregional and regional organizations likewise issued similar statements. UN كما أصدرت منظمات إقليمية ودون إقليمية أخرى بيانات مماثلة.
    Please indicate whether there is a national registry providing comparable data that could facilitate access to information. UN ويرجى بيان ما إذا كان يوجد سجل وطني يوفر بيانات مماثلة يمكن أن تيسر الاطلاع على المعلومات.
    The work is in progress to construct a similar database for disciplinary cases. UN والعمل جار لإنشاء قاعدة بيانات مماثلة للحالات التأديبية.
    The Inspectors requested similar data for this review: the unit cost is currently between US$ 5,700 and US$ 17,400. UN وطلب المفتشان بيانات مماثلة لهذا الاستعراض: تبلغ تكلفة الوحدة حالياً بين 700 5 و400 17 دولار.
    similar data for other forms are available. Formula UN كما تتوافر بيانات مماثلة عن الأشكال الأخرى.
    similar data for other forms are available. Formula UN كما تتوافر بيانات مماثلة عن الأشكال الأخرى.
    While similar data is not available for Asians, in 1992 approximately 15 per cent of Asian family households were headed by women. UN وبينما لا تتوافر بيانات مماثلة لﻵسيويين، كان ٥١ في المائة من اﻷسر المعيشية اﻵسيوية في عام ٢٩٩١ يرأسها نساء.
    similar data from other countries, such as the United States, showed analogous patterns. UN وتظهر بيانات مماثلة من بلدان أخرى، مثل الولايات المتحدة، أنماطاً مماثلة.
    similar statements were issued by OSCE, the Council of Europe, the European Union and the Ministry for Foreign Affairs of the Russian Federation. UN وصدرت بيانات مماثلة عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي ووزارة خارجية الاتحاد الروسي.
    similar statements were issued by other international organizations, such as the Reporters sans frontières, the International Federation of Journalists and the European Federation of Journalists. UN وصدرت بيانات مماثلة من جانب منظمات دولية أخرى، مثل صحفيون بلا حدود والاتحاد الدولي للصحفيين والاتحاد الأوروبي للصحفيين.
    Furthermore, the Board disregarded the statement by Mr. Ghannouchi, since it had been informed that he had submitted similar statements in other cases where he had no knowledge of the persons he supported. UN وبالإضافة إلى ذلك تجاهل المجلس البيان المقدم من السيد الغنوشي، بالنظر إلى أنه أبلغ بان السيد الغنوشي قدم بيانات مماثلة في حالات أخرى ولم يكن على معرفة بالأشخاص الذين أيدهم.
    similar statements can be found in the concluding observations formulated by the STC in its Final Report. UN ويمكن الاطلاع على بيانات مماثلة ضمن الملاحظات الختامية التي تضمنها التقرير النهائي للجنة العلمية والتقنية للعقد.
    On the same day, the Coalition des patriotes résistants congolais (PARECO) issued a statement on a cessation of hostilities, which was followed by similar statements by most other Congolese armed groups in North Kivu. UN وفي اليوم نفسه، أصدر تحالف المقاومة الوطنية الكونغولية بيانا بشأن وقف الأعمال العدائية تلته بيانات مماثلة أصدرتها معظم الجماعات المسلحة الكونغولية الأخرى في شمال كيفو.
    comparable data is collected and analysed by the Department for International Development (DFID) of the United Kingdom and the World Bank. UN ويقوم كل من إدارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة والبنك الدولي بتجميع وتحليل بيانات مماثلة.
    For the other three indicators, comparable data for the most recent years were used. UN أما بالنسبة للمؤشرات الثلاثة الأخرى، فقد استخدمت بيانات مماثلة للسنوات الأخيرة.
    9. The Human Development Index of Kazakhstan is 0.714, which gives the country a rank of 66 out of 169 countries with comparable data. UN 9 - يبلغ مؤشر التنمية البشرية في كازاخستان 0.714، وهو رقم يصنف البلد في المرتبة 66 من أصل 169 بلدا لديها بيانات مماثلة.
    That software could be made available for the development of a similar database for the French and Spanish resolutions. UN ويمكن إتاحة هذه البرمجيات لوضع قاعدة بيانات مماثلة للقرارات باللغة الفرنسية والإسبانية.
    Furthermore, the software used at UNDP Bolivia was transferable to any country team interested in creating a similar database. UN وعلاوة على ذلك، يتسم البرنامج الحاسوبي الذي يستخدمه مكتب البرنامج الإنمائي في بوليفيا بأنه قابل للاستخدام من جانب أي فريق قطري لإعداد قاعدة بيانات مماثلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more