"بيانات ميدانية" - Translation from Arabic to English

    • field data
        
    • field demonstrations
        
    Women in the Israeli Prisons Service - field data UN المرأة في مصلحة السجون الإسرائيلية - بيانات ميدانية
    To ensure the collection and maintenance of reliable field data, it is good practice to ensure that: UN ولضمان جمع بيانات ميدانية جديرة بالثقة والحفاظ عليها، يستحسن التأكد مما يلي:
    At the local scale it is important to collect field data from field surveys and using questionnaires. UN ومن المهم جمع بيانات ميدانية على الصعيد المحلي من المسوح الميدانية واللجوء إلى الاستبيانات.
    A recent scientific expedition, in 2006, collected field data throughout the Pacific Ocean and verified earlier predictive models regarding the rate of acidification. UN وقد جمعت بعثة علمية أوفدت عام 2006 بيانات ميدانية من جميع أنحاء المحيط الهادئ وتحققت من نماذج تمكِّن من التنبّؤ وُضعت سابقا، تتعلق بمعدل التحمّض.
    Conducting four additional full-scale field demonstrations, each processing 1,000 cubic metres of contaminated materials, should be sufficient for this purpose. UN ويكفي تنفيذ أربعة بيانات ميدانية شاملة إضافية يعالج كل منها 000 1 متر مربع من المواد الملوثة لتحقيق هذا الغرض.
    The selection of indicators at the global scale depends on satellite imagery and statistical data. At the local scale, however, it is important to collect field data from field survey and questionnaires. UN ويتوقف اختيار مؤشرات على نطاق عالمي، على ما ترسله السواتل من صور وبيانات إحصائية، غير أنه من المهم جمع بيانات ميدانية على الصعيد المحلي من المسوح والاستبيانات المحلية.
    10.2. Women in the Police -- field data UN 10-2 المرأة في سلك الشرطة - بيانات ميدانية
    These analyses allow the development of remotely sensed predictors of disease risk that can be applied to larger regions where field data are unavailable. UN وتتيح هذه التحاليل وضع تنبؤات مستشعرة عن بعد بشأن مخاطر اﻷمراض يمكن تطبيقها على مناطق أوسع لا تتوفر فيها بيانات ميدانية .
    Mauritius, Mexico and Uruguay applied aerial video tape-assisted vulnerability analysis, which uses detailed field data to identify land and infrastructure that are at risk. UN وطبق كل من أوروغواي والمكسيك وموريشيوس تحليلاً لشدة التأثر باستخدام شريط فيديو مصور من الجو، وهي طريقة تستخدم بيانات ميدانية مفصلة لتحديد الأراضي والهياكل الأساسية المعرضة للخطر.
    35. The first field data under the programme were collected during the 1995/96 austral summer season. UN ٣٥ - وجرى جمع أول بيانات ميدانية في إطار البرنامج في موسم الصيف الجنوبي ١٩٩٥/١٩٩٦.
    Others agreed that comprehensive studies with field data would provide conclusions that would allow for meaningful participation in discussions during the negotiation process. UN ووافق آخرون على أن الدراسات الشاملة مع بيانات ميدانية سوف توفر استنتاجات تتيح المشاركة الإيجابية في المناقشات خلال عملية التفاوض.
    Others agreed that comprehensive studies with field data would provide conclusions that would allow for meaningful participation in discussions during the negotiation process. UN ووافق آخرون على أن الدراسات الشاملة مع بيانات ميدانية سوف توفر استنتاجات تتيح المشاركة الإيجابية في المناقشات خلال عملية التفاوض.
    The multiple geographical layers and remotely sensed data integrated with other field data are used to support comprehensive food security and vulnerability analysis and monitoring. UN وتُستخدم الطبقات الجغرافية المتعددة والبيانات المستشعرة عن بعد المدمجة مع بيانات ميدانية أخرى من أجل دعم الأمن الغذائي الشامل وتحليل مواطن الضعف ورصدها.
    GIS processes were used to correlate mapped landscape elements surrounding 40 villages where field data had been collected determining the abundance of Anopheles albimanus. UN واستخدمت عمليات الجيس لإيجاد معاملات الارتباط بين تلك العناصر حول أربعين قرية جمعت عنها بيانات ميدانية تحدد تكاثر الـ Anopheles albimanus.
    Women in the Police - field data UN المرأة في الشرطة - بيانات ميدانية
    (g) Specific research and field data collection to support the above-mentioned activities, including work on ecosystem function where pollutant depositions threaten sustainability. UN )ز( القيام ببحوث محددة وجمع بيانات ميدانية لدعم اﻷنشطة المذكورة أعلاه، بما في ذلك العمل المتعلق بأداء النظم اﻹيكولوجية التي تهدد فيها ترسبات الملوثات الاستدامة.
    3. On the basis of recommendations made during the programme review in March 1993, a socio-economic survey, the establishment of a field data base for programme planning and monitoring and a feasibility study for a credit scheme, were completed in 1993. UN ٣- على أساس التوصيات التي قُدمت لدى استعراض البرنامج في آذار/مارس ٣٩٩١، أجري في عام ٣٩٩١ استقصاء اجتماعي - اقتصادي كما أنشئت قاعدة بيانات ميدانية لتخطيط ومتابعة البرنامج، وأعدت دراسة جدوى لمخطط استئماني.
    Some Parties (e.g. Argentina) used historical data analysis for developing sea-level-rise scenarios, whereas others (e.g. Mauritius, Mexico, Uruguay) applied aerial videotape-assisted vulnerability analysis, which uses detailed field data to identify vulnerable land and infrastructure. UN واستخدمت بعض الأطراف (مثل الأرجنتين) تحليلاً للبيانات مستخدماً منذ عهد طويل لوضع سيناريوهات لارتفاع مستوى البحر، بينما أجرت أطراف أخرى (مثل أوروغواي والمكسيك وموريشيوس) تحليلاً لقابلية التأثر باستخدام أشرطة الفيديو التي يتم تصويرها جواً، وهو تحليل يستخدم بيانات ميدانية مفصلة لتحديد الأراضي والهياكل الأساسية الشديدة التأثر.
    Nevertheless, because additional types of soil and oil contamination probably exist in the upland desert environment of the oil lakes, additional work would probably be needed in all phases of the treatment technology assessment, from literature review and technology screening to full-scale field demonstrations. UN غير أنه من الضروري على الأرجح تكثيف الجهود في جميع مراحل تقييم تكنولوجيات المعالجة بدءاً بالاطلاع على المنشورات واستعراض التكنولوجيات ثم إعداد بيانات ميدانية شاملة، وذلك لاحتمال احتواء البحيرات النفطية في المناطق الصحراوية المرتفعة على أنواع أخرى من التربة واحتمال تلوثها بالنفط.
    Nevertheless, because additional combinations of substrate and oil contamination likely exist in the tarcrete areas, additional work would be needed in all phases of the treatment technology assessment, from literature review and technology screening to full-scale field demonstrations. UN غير أنه من الضروري تكثيف الجهود في جميع مراحل تقييم تكنولوجيات المعالجة بدءاً بالاطلاع على المنشورات واستعراض التكنولوجيات ثم إعداد بيانات ميدانية شاملة، وذلك لاحتمال احتواء مناطق الخرسانة القطرانية على مزيج إضافي من المادة التحتية والمواد الملوثة بالنفط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more