It shall receive a statement by the Secretary-General on the programme budget implications of its recommendations. | UN | وتتلقى بيانا من اﻷمــين العام عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على ما تقدمه من توصيات. |
Prior to the vote, the representative of Bosnia and Herzegovina was given the floor, and read out a statement by President Izetbegović . | UN | وقبل إجراء التصويت، أعطيت الكلمة لممثل البوسنة والهرسك، فتلى بيانا من الرئيس عزت يكوفيتش. |
It shall receive a statement by the Secretary-General on the programme budget implications of its recommendations. | UN | وتتلقى بيانا من الأمين العام عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على ما تقدمه من توصيات. |
The annex to the decision contains a statement from the Conference of the Parties to the Assembly at its special session. | UN | ويتضمن مرفق المقرر بيانا من مؤتمر اﻷطراف إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة. |
The Secretary read out a statement from the Controller in connection with the draft resolution. | UN | تلى أمين اللجنة بيانا من المراقب المالي يتعلق بمشروع القرار. |
While the Working Group saw some attractiveness in the proposal, it was decided that a preamble might not be necessary, if its sole content was a statement of that nature. | UN | وفي حين أن الفريق العامل رأى بعض المزايا في هذا الاقتراح، تقرر أن ديباجة قد لا تكون ضرورية اذا كان مضمونها الوحيد هو بيانا من هذا النوع. |
Today, I have the honour to read out a statement by the President of Ukraine, Victor Yushchenko, addressed to the participants in this event. | UN | ويشرفني اليوم أن أتلو بيانا من رئيس أوكرانيا، فيكتور يوشينكو، وهو الموجه إلى المشاركين في هذه الفعالية. |
It shall receive a statement by the Secretary-General on the programme budget implications of its recommendations. | UN | وتتلقى بيانا من الأمين العام عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على ما تقدمه من توصيات. |
In my capacity as Coordinator I will now read out a statement by the Group of 21 on nuclear disarmament. | UN | وبصفتي منسقا لمجموعة اﻟ ١٢، سأتلو عليكم اﻵن بيانا من المجموعة بشأن نزع السلاح النووي. |
I have the honour to forward herewith a statement by the United States of America as one of the donors of humanitarian assistance to Angola. | UN | أتشرف بأن أحيل رفقه بيانا من الولايات المتحدة اﻷمريكية بصفتها أحد مقدمي المساعدة اﻹنسانية إلى أنغولا. |
I have the honour to forward herewith a statement by the European Union on Angola. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه بيانا من الاتحاد اﻷوروبي بشأن أنغولا. |
In this regard, I would like to read for the record a statement by the White House Press Secretary, dated two days ago, 15 March 1994: | UN | وفي هذا الصدد أود أن أقرأ للاحاطة بيانا من أمين اﻹعلام في البيت اﻷبيض مؤرخا من قبل يومين في ١٥ آذار/مارس ١٩٩٤: |
9. At the same meeting, the Secretary of the Committee read out a statement by the Secretary-General concerning the financial implications of the draft resolution. | UN | 9 - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين اللجنة بيانا من الأمين العام بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار. |
63. At the same meeting, the Secretary of the Committee read out a statement by the Secretary-General concerning the financial implications of the draft resolution. | UN | 63 - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين اللجنة بيانا من الأمين العام بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار. |
68. At the same meeting, the Secretary of the Committee read out a statement by the Secretary-General concerning the financial implications of the draft resolution. | UN | 68 - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين اللجنة بيانا من الأمين العام بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار. |
83. At the same meeting, the Secretary of the Committee read out a statement by the Secretary-General concerning the financial implications of the draft resolution. | UN | 83 - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين اللجنة بيانا من الأمين العام بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار. |
92. At the same meeting, the Secretary of the Committee read out a statement by the Secretary-General concerning the financial implications of the draft decision. | UN | 92 - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين اللجنة بيانا من الأمين العام بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع المقرر. |
The Secretary of the Committee read out a statement from the Controller in connection with the draft resolution, after which the representative of Canada made a statement. | UN | أدلى ممثل كندا ببيان بعد أن تلى أمين اللجنة بيانا من المراقب المالي يتعلق بمشروع القرار. |
The Secretary of the Committee read out a statement from the Controller in connection with the draft resolution after which the representative of Canada made a statement. | UN | وتلى أمين اللجنة بيانا من المراقب المالي بخصوص مشروع القرار، وبعد ذلك أدلى ممثل كندا ببيان. |
The Secretary of the Committee read out a statement from the Controller in connection with the draft resolution, after which statements were made by the representatives of Canada, Pakistan, India and Cuba. | UN | تلى أمين اللجنة بيانا من المراقب المالي بخصوص مشروع القرار، وبعد ذلك أدلى ممثلو كل من كندا وباكستان والهند وكوبا ببيان. |
35. The President reminded participants that he would deliver an address to the Conference and include a statement of his own in the report, both of which would reflect the matter currently under discussion. | UN | 35 - الرئيس: ذكّر المشاركين بأنه سيلقي خطابا أمام المؤتمر وأنه سيدرج في التقرير بيانا من جانبه، وأن كليهما سيعكس المسألة قيد المناقشة حاليا. |
84 submissions of statement of appeal to the Joint Appeals Board by the Panel of Counsel | UN | تقديم فريق تقديم المشورة 84 بيانا من بيانات الطعون إلى مجلس الطعون المشترك |