"بيانا من" - Translation from Arabic to English

    • a statement by
        
    • a statement from
        
    • a statement of
        
    • submissions of statement of
        
    • statement by the
        
    It shall receive a statement by the Secretary-General on the programme budget implications of its recommendations. UN وتتلقى بيانا من اﻷمــين العام عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على ما تقدمه من توصيات.
    Prior to the vote, the representative of Bosnia and Herzegovina was given the floor, and read out a statement by President Izetbegović . UN وقبل إجراء التصويت، أعطيت الكلمة لممثل البوسنة والهرسك، فتلى بيانا من الرئيس عزت يكوفيتش.
    It shall receive a statement by the Secretary-General on the programme budget implications of its recommendations. UN وتتلقى بيانا من الأمين العام عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على ما تقدمه من توصيات.
    The annex to the decision contains a statement from the Conference of the Parties to the Assembly at its special session. UN ويتضمن مرفق المقرر بيانا من مؤتمر اﻷطراف إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    The Secretary read out a statement from the Controller in connection with the draft resolution. UN تلى أمين اللجنة بيانا من المراقب المالي يتعلق بمشروع القرار.
    While the Working Group saw some attractiveness in the proposal, it was decided that a preamble might not be necessary, if its sole content was a statement of that nature. UN وفي حين أن الفريق العامل رأى بعض المزايا في هذا الاقتراح، تقرر أن ديباجة قد لا تكون ضرورية اذا كان مضمونها الوحيد هو بيانا من هذا النوع.
    Today, I have the honour to read out a statement by the President of Ukraine, Victor Yushchenko, addressed to the participants in this event. UN ويشرفني اليوم أن أتلو بيانا من رئيس أوكرانيا، فيكتور يوشينكو، وهو الموجه إلى المشاركين في هذه الفعالية.
    It shall receive a statement by the Secretary-General on the programme budget implications of its recommendations. UN وتتلقى بيانا من الأمين العام عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على ما تقدمه من توصيات.
    In my capacity as Coordinator I will now read out a statement by the Group of 21 on nuclear disarmament. UN وبصفتي منسقا لمجموعة اﻟ ١٢، سأتلو عليكم اﻵن بيانا من المجموعة بشأن نزع السلاح النووي.
    I have the honour to forward herewith a statement by the United States of America as one of the donors of humanitarian assistance to Angola. UN أتشرف بأن أحيل رفقه بيانا من الولايات المتحدة اﻷمريكية بصفتها أحد مقدمي المساعدة اﻹنسانية إلى أنغولا.
    I have the honour to forward herewith a statement by the European Union on Angola. UN أتشرف بأن أحيل طيه بيانا من الاتحاد اﻷوروبي بشأن أنغولا.
    In this regard, I would like to read for the record a statement by the White House Press Secretary, dated two days ago, 15 March 1994: UN وفي هذا الصدد أود أن أقرأ للاحاطة بيانا من أمين اﻹعلام في البيت اﻷبيض مؤرخا من قبل يومين في ١٥ آذار/مارس ١٩٩٤:
    9. At the same meeting, the Secretary of the Committee read out a statement by the Secretary-General concerning the financial implications of the draft resolution. UN 9 - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين اللجنة بيانا من الأمين العام بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار.
    63. At the same meeting, the Secretary of the Committee read out a statement by the Secretary-General concerning the financial implications of the draft resolution. UN 63 - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين اللجنة بيانا من الأمين العام بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار.
    68. At the same meeting, the Secretary of the Committee read out a statement by the Secretary-General concerning the financial implications of the draft resolution. UN 68 - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين اللجنة بيانا من الأمين العام بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار.
    83. At the same meeting, the Secretary of the Committee read out a statement by the Secretary-General concerning the financial implications of the draft resolution. UN 83 - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين اللجنة بيانا من الأمين العام بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار.
    92. At the same meeting, the Secretary of the Committee read out a statement by the Secretary-General concerning the financial implications of the draft decision. UN 92 - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين اللجنة بيانا من الأمين العام بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع المقرر.
    The Secretary of the Committee read out a statement from the Controller in connection with the draft resolution, after which the representative of Canada made a statement. UN أدلى ممثل كندا ببيان بعد أن تلى أمين اللجنة بيانا من المراقب المالي يتعلق بمشروع القرار.
    The Secretary of the Committee read out a statement from the Controller in connection with the draft resolution after which the representative of Canada made a statement. UN وتلى أمين اللجنة بيانا من المراقب المالي بخصوص مشروع القرار، وبعد ذلك أدلى ممثل كندا ببيان.
    The Secretary of the Committee read out a statement from the Controller in connection with the draft resolution, after which statements were made by the representatives of Canada, Pakistan, India and Cuba. UN تلى أمين اللجنة بيانا من المراقب المالي بخصوص مشروع القرار، وبعد ذلك أدلى ممثلو كل من كندا وباكستان والهند وكوبا ببيان.
    35. The President reminded participants that he would deliver an address to the Conference and include a statement of his own in the report, both of which would reflect the matter currently under discussion. UN 35 - الرئيس: ذكّر المشاركين بأنه سيلقي خطابا أمام المؤتمر وأنه سيدرج في التقرير بيانا من جانبه، وأن كليهما سيعكس المسألة قيد المناقشة حاليا.
    84 submissions of statement of appeal to the Joint Appeals Board by the Panel of Counsel UN تقديم فريق تقديم المشورة 84 بيانا من بيانات الطعون إلى مجلس الطعون المشترك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more