"بيانهم" - Translation from Arabic to English

    • their statement
        
    • their communiqué
        
    • manifesto
        
    • statement ready
        
    • their joint
        
    The Pension Board approved their statement on the actuarial position of the Fund. UN ووافق مجلس الصندوق على بيانهم المتعلق بالوضع الإكتواري للصندوق.
    their statement is highly significant, not only because of its content but also because of the persons who stand behind the message. UN إن بيانهم بالغ اﻷهمية، ليس بسبب مضمونه فحسب وإنما أيضاً بسبب اﻷشخاص الذين أصدروا الرسالة.
    That's the disagreement that the co-chairs are addressing in their statement. UN وهذا هو الاختلاف الذي يتناوله الرؤساء المشاركون في بيانهم.
    In their communiqué, the heads of State reiterated their previous position, in particular with regard to the status of Mr. Ouattara as the legitimate President of Côte d'Ivoire, which they asserted was non-negotiable. UN وكرر رؤساء الدول في بيانهم تأكيد موقفهم السابق، لا سيما فيما يتعلق بوضع السيد واتارا باعتباره الرئيس الشرعي لكوت ديفوار، وهو الأمر الذي أكدوا أنه غير قابل للتفاوض.
    The Pension Board approved their statement on the actuarial position of the Fund. UN ووافق صندوق المعاشات على بيانهم المتعلق بالحالة الاكتوارية للصندوق.
    The United Nations Joint Staff Pension Board approved their statement on the actuarial position of the Fund. UN ووافق المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة على بيانهم المتعلق بالوضع الاكتواري للصندوق.
    35. The NATO Foreign Ministers, in their statement of 28 May 1998, expressed their conviction that the problems of Kosovo can best be resolved through a process of open and unconditional dialogue between the authorities in Belgrade and the Kosovo Albanian leadership. UN ٣٥ - وأعرب وزراء خارجية الناتو، في بيانهم المؤرخ ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٨، عن اقتناعهم بأنه يمكن حل مشاكل كوسوفو على أفضل النحو عن طريق عملية حوار صريح وبدون شروط بين السلطات في بلغراد وزعماء ألبان كوسوفو.
    In their statement, the experts also called on States to protect witnesses from threats, intimidation and reprisals from private individuals or groups. UN كما أهاب الخبراء بالدول في بيانهم أن تحمي الشهود من التهديدات وأعمال التخويف وعمليات الانتقام من جانب أفراد بصفتهم الشخصية أو من جانب جماعات.
    The Ministers issued their statement after a joint meeting of the Executive Committee of the PLO and the Palestinian Authority at which policy guidelines outlined by Prime Minister Benjamin Netanyahu were discussed. UN وأصدر الوزراء بيانهم هذا إثر اجتماع مشترك بين اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية نوقشت فيه المبادئ التوجيهية للسياسة التي بينها رئيس الوزراء بينامين نيتنياهو.
    The Nobel Peace laureates declared in their statement on the occasion of the fiftieth anniversary of the signing of the Charter of the United Nations: UN ولقد أعلن الحائزون على جائزة نوبل للسلام في بيانهم في مناسبة الذكرى السنوية الخمسين للتوقيع على ميثاق اﻷمم المتحدة ما يلي:
    In their statement the executive heads of the United Nations agencies reaffirmed their conviction that the protection and enhancement of human wellbeing represented a common imperative for the entire United Nations system and that efforts to protect biodiversity could help safeguard such well-being. UN وفي بيانهم هذا، أعاد الرؤساء التنفيذيون لوكالات الأمم المتحدة التأكيد على اعتقادهم بأن حماية رفاه البشر والارتقاء بهم يمثل ضرورة مشتركة لدى الأمم المتحدة بأسرها؛ وأن الجهود الرامية لحماية التنوع البيولوجي يمكن أن تساعد على ضمان هذا الرفاه.
    The Ministers for Foreign Affairs of the OSCE Minsk Group Co-Chair countries in their statement reiterated their firm position that there can be no military solution to the conflict and called on the parties to recommit to a peaceful resolution. UN وأكد رؤساء خارجية البلدان المشاركة في رئاسة مجموعة منسك من جديد في بيانهم موقفهم الراسخ الذي مفاده أنه ليس من حل عسكري ممكن للنـزاع ودعوا الأطراف إلى الالتزام مجددا بالتوصل إلى حل سلمي.
    The Co-Chairmen in their statement took note of the initiative to organize a joint visit to the Nagorny Karabakh region, Yerevan and Baku of a group of intellectuals from Azerbaijan and Armenia. UN وأحاط الرؤساء المشاركون علماً في بيانهم بمبادرة تنظيم زيارة مشتركة لمجموعة من المثقفين من أذربيجان وأرمينيا إلى منطقة ناغورني كاراباخ، ويرفان، وباكو.
    ARMENPRESS: The co-chairs in their statement say that " our approach has been a modified one: we have not tried to solve all aspects of the conflict in one phase. UN وكالة الأنباء الأرمينية: يقول الرؤساء المشاركون في بيانهم إن ' ' نهجنا كان مُعدلا: إذ لم نحاول تسوية جميع جوانب الصراع في مرحلة واحدة.
    Rang through to withdraw their statement. Open Subtitles رن من خلال أول شيء لسحب بيانهم.
    However, the difficulties encountered by the two parties during those negotiations prompted the Office to shift its attention to the elaboration of a comprehensive proposal, as encouraged by the foreign ministers of the Contact Group in their statement of 20 November 2006. UN غير أن المصاعب التي واجهها الطرفان خلال هذه المفاوضات دفعت المكتب إلى تحويل انتباهه نحو صياغة مقترح شامل، حسبما حث عليه وزراء خارجية فريق الاتصال في بيانهم المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    The G8 leaders in their statement on Development in Africa noted that goals 4 and 5 are seriously off-track in some countries and urged greater focus on maternal, newborn and child health and access to reproductive health. UN وأشار زعماء مجموعة الثمانية في بيانهم بشأن التنمية في أفريقيا إلى أن الهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية خرجا عن مسارهما بدرجة خطيرة في بعض البلدان وحثوا على التركيز بدرجة أكبر على صحة الأمهات والرضع والأطفال وعلى حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية.
    In their communiqué, the heads of State proposed the strengthening of the presence of the United Nations system in Côte d'Ivoire, in particular in the areas of security, humanitarian assistance and human rights, as well as the deployment of civilian and military observers, who would help to supervise the implementation of the Linas-Marcoussis Agreement. UN واقترح رؤساء الدول في بيانهم تعزيز وجود منظومة الأمم المتحدة في كوت ديفوار ولا سيما في مجالات الأمن والمساعدة الإنسانية وحقوق الإنسان وكذلك نشر مراقبين مدنيين وعسكريين ليساعدوا في الإشراف على تنفيذ اتفاق ليناس - ماركوسي.
    I welcome the road map agreed by Heads of State in the region at the 14 August mini-summit convened by the President of Angola, in his capacity as ICGLR Chair, and the endorsement of the six-month time frame by SADC Heads of State, in their communiqué of 18 August. UN وإنني أرحب بخارطة الطريق التي اتفق عليها رؤساء الدول في المنطقة في قمة 14 آب/أغسطس المصغرة، التي دعا إليها الرئيس دوس سانتوس، بصفته رئيسا للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، وبمصادقة رؤساء دول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي على الإطار الزمني وهو ستة أشهر، في بيانهم المؤرخ 18 آب/اغسطس.
    Nevertheless, while recognizing these efforts, the Ministers of the Group of Twenty-four in their communiqué of 27 April 1997, emphasized that the developing countries should participate fully in the deliberations and decisions on international supervisory issues.30 UN ومع ذلك وفي حين أن وزراء مجموعة اﻟ ٢٤ قد اعترفوا بهذه الجهود في بيانهم المؤرخ ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٧ فقد شددوا على " ضرورة أن تشارك البلدان النامية على نحو كامل في المداولات والقرارات المتعلقة بقضايا اﻹشراف الدولي " )٢٧(.
    And his cult... have you identified their religion or manifesto? Open Subtitles وهل تعرّفتم على ديانة طائفته أو بيانهم الرسمي؟ إدارة مكافحة الإرهاب وهل تعرّفتم على ديانة طائفته أو بيانهم الرسمي؟
    In their joint communiqué, the participants stressed the need for a dialogue between the 27 EU member States and the 22 States members of the League of Arab States. UN وأكد المشاركون في بيانهم المشترك، على ضرورة إجراء حوار بين الدول الـ 27 الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والدول الـ 22 الأعضاء في جامعة الدول العربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more