They reaffirmed the expectations of the Security Council as set out in its presidential statement of 11 October 2007. | UN | وأكدوا مجددا توقعات مجلس الأمن على النحو الوارد في بيانه الرئاسي الصادر في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
This unique partnership was welcomed by the Security Council in its presidential statement of 2011. | UN | ورحب مجلس الأمن بهذه الشراكة الفريدة في بيانه الرئاسي الذي صدر عام 2011. |
In this regard, they welcomed press statements adopted by the Security Council on these terrorist attacks in which the Council recalled its presidential statement adopted on July 10, 2013; | UN | وفي هذا الصدد، رحبوا بالبيانات الصحفية التي اعتمدها مجلس الأمن بشأن هذه الهجمات الإرهابية والتي أشار فيها المجلس إلى بيانه الرئاسي المعتمد في 10 تموز/يوليه 2013؛ |
In its presidential statement of 10 July (S/PRST/2013/9), the Security Council reaffirmed, inter alia, the importance of preserving the sovereignty, territorial integrity and political independence of Lebanon. | UN | وقد أعاد مجلس الأمن التأكيد في بيانه الرئاسي المؤرخ 10 تموز/يوليه، على جملة أمور منها أهمية الحفاظ على سيادة لبنان وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي. |
" The Security Council recalls its presidential statement of 3 August 2011 and its Press Statement of 1 March 2012. | UN | " يشير مجلس الأمن إلى بيانه الرئاسي المؤرخ 3 آب/أغسطس 2011 وبيانه الصحفي المؤرخ 1 آذار/مارس 2012. |
Recalling its presidential statement of 3 August, | UN | وإذ يشير إلى بيانه الرئاسي المؤرخ 3 آب/أغسطس، |
They reaffirmed the expectations of the Security Council as set out in its presidential statement of 11 October 2007. | UN | وأعادوا تأكيد توقعات مجلس الأمن كما وردت في بيانه الرئاسي المؤرخ 11 تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
You may recall that my previous request to speak before the Council, when it adopted its presidential statement on March 29th, had also been denied. | UN | ولعلكم تذكرون أن طلبي السابق للتحدث أمام المجلس، عندما اعتمد بيانه الرئاسي في 29 آذار/مارس، قد رُفض أيضا. |
This expulsion was condemned by the Security Council in its presidential statement of 12 July 1994 and was the nadir of the Haitian crisis. | UN | وقام مجلس اﻷمن، في بيانه الرئاسي المؤرخ ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤، بإدانة هذا اﻹجراء الذي بلغت به اﻷزمة الهايتية الدرك اﻷسفل. |
The Security Council had asked me beforehand in its presidential statement (S/25478) of 26 March to report on the outcome of that joint meeting. | UN | وكان مجلس اﻷمن قد طلب مني قبلا في بيانه الرئاسي (S/25478) المؤرخ ٢٦ آذار/مارس أن أقدم تقريرا عن نتائج ذلك الاجتماع المشترك. |
The Security Council, through its presidential statement S/PRST/2008/16 of 20 May 2008, has also encouraged the Peacebuilding Commission to explore ways to support national efforts in affected countries to secure sustainable peace more rapidly and effectively. | UN | وقد شجع مجلس الأمن من خلال بيانه الرئاسي S/PRST/2008/16 المؤرخ 20 أيار/مايو 2008، لجنة بناء السلام على تحري السبل لدعم الجهود الوطنية في البلدان المتضررة لكفالة سلام مستدام بسرعة وفعالية أكبر. |
54. In its presidential statement adopted on 3 August 2007, the Security Council expressed concern at any allegation of rearming of Lebanese and non-Lebanese armed groups and militias and reiterated that there should be no sale or supply of arms and related material to Lebanon except as authorized by its Government. | UN | 54 - وأعرب مجلس الأمن، في بيانه الرئاسي المعتمد في 3 آب/أغسطس 2007، عن قلقه إزاء أي ادعاءات بإعادة تسليح جماعات ومليشيات لبنانية وغير لبنانية وكرر التأكيد على أنه لا ينبغي بيع الأسلحة وما يتصل بها من مواد للبنان أو إمداده بها إلا بترخيص من حكومته. |
These measures were supported by the Security Council in its presidential statement of 3 August 2007 (S/PRST/2007/29), as well as in its resolution 1773 (2007). | UN | وقد أيد مجلس الأمن هذه التدابير في بيانه الرئاسي المؤرخ 3 آب/أغسطس (S/PRST/2007/29) فضلا عن قراره 1773 (2007). |
The Council, in its presidential statement of 1 December 2006 (S/PRST/2006/49), welcomed this proposed course. | UN | ورحب المجلس في بيانه الرئاسي المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2006 (S/PRST/2006/49)، بهذا المسار المقترح. |
In conclusion, I would recall that the Security Council, in its presidential statement of last September on the situation in Africa, stressed that the challenges facing Africa require a more global response. | UN | وفي الختام، أود أن أذكر بأن مجلس اﻷمن، في بيانه الرئاسي الصادر في أيلول/سبتمبر الماضي بشأن الحالة في أفريقيا، أكد على أن التحديات التي تــواجه أفريقيا تتطلب استجابة عالمية أكبر. |
On 31 July, in a statement to the press, the President, on behalf of the Council, expressed deep concern over the breakdown of talks between the ECOWAS Committee of Four and the illegal regime in Freetown and reiterated the main elements of its presidential statement. | UN | وفي ٣١ تموز/يوليه، أعرب الرئيس، في بيان أدلى به للصحافة باسم المجلس، عن القلق العميق إزاء انهيار المحادثات بين لجنة اﻷربعة التابعة للجماعة الاقتصادية لــدول غــرب افريقيــا ونظـام الحكــم غيـر الشرعي في فريتاون، وكرر ذكر العناصر الرئيسية في بيانه الرئاسي. |
27. In its presidential statement of 12 February 1999 (S/PRST/1999/6), the Security Council noted that large-scale human suffering is a consequence and sometimes a contributing factor to instability and further conflict. | UN | 27 - لاحظ مجلس الأمن، في بيانه الرئاسي المؤرخ 12 شباط/فبراير 1999 [المرجع نفسه]، أن المعاناة الإنسانية على نطاق واسع تمثل نتيجة وأحيانا تكون عاملا مساهما في انعدام الاستقرار ومواصلة النزاع. |
In its presidential statement of 12 February 1999 the Council called for a comprehensive and coordinated approach by Member States and international organizations and agencies to address the problem of civilians in situations of armed conflicts. | UN | ودعا المجلس، في بيانه الرئاسي المؤرخ 12 شباط/فبراير 1999، إلى أن تأخذ الدول الأعضاء والمنظمات والوكالات الدولية بنهج شامل منسق بهدف معالجة مشكلة حماية المدنيين في النزاعات المسلحة. |
25. In its presidential statement of 6 March 1998 (S/PRST/1998/6), the Council called upon the Government of Croatia to take prompt and unequivocal steps to ensure the safety, security and rights of all Croatian citizens and to build confidence among the Serb community throughout Croatia, including by providing promised funding for the Joint Council of Municipalities. | UN | ٥٢ - وطلب المجلس إلى حكومة كرواتيا في بيانه الرئاسي الصادر في ٦ آذار/ مارس ٨٩٩١ أن تتخذ خطوات فورية لا لبس فيها لضمان سلامة جميع المواطنين الكرواتيين وأمنهم وحقوقهم ولبناء الثقة لدى الطائفة الصربية في جميع أنحاء كرواتيا، بما في ذلك عن طريق توفير التمويل الموعود به لمجلس البلديات المشترك. |
10. In its presidential statement of 2 July 1998, the Security Council called upon the Government of Croatia to take measures to strengthen public confidence in the police, including through public information and police preventive action. | UN | ١٠ - وقد طلب مجلس اﻷمن الى حكومة كرواتيا في بيانه الرئاسي المؤرخ ٢ تموز/يوليه ١٩٩٨، اتخاذ تدابير لتعزيز ثقة الجمهور في الشرطة، بما في ذلك عن طريق اﻹعلام واﻹجراءات الوقائية التي تتخذها الشرطة. |
27. In the statement by its President of 19 January 2004 (S/PRST/2004/1), the Security Council reiterated the importance of carrying out disarmament, demobilization and reintegration programmes, an increasingly essential component of peacekeeping mandates, as comprehensively and effectively as possible in post-conflict situations under its consideration. | UN | 27 - أكد مجلس الأمن مجددا في بيانه الرئاسي المؤرخ 19 كانون الثاني/يناير 2004 أهمية الاضطلاع ببرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، التي تعتبر مكونا متزايد الأهمية من مكونات ولايات حفظ السلام، بقدر ما أمكن من الشمول والفعالية في حالات ما بعد انتهاء الصراع التي هي قيد نظره. |
Both the Human Rights Council, in its resolution S-5/1, and the Security Council, in the presidential statement of 11 October 2007, had been able to address the situation in Myanmar by consensus. | UN | فمجلس حقوق الإنسان في قراره S-5/1 ، ومجلس الأمن في بيانه الرئاسي في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2007 تمكن من التصدي للحالة في ميانمار بتوافق الآراء. |