"بيان أسباب" - Translation from Arabic to English

    • reasons for
        
    • the reasons
        
    • accounting and explanations for
        
    • reasons why
        
    • statement of grounds for
        
    • the statement of the grounds for
        
    • state reasons
        
    • state the grounds for
        
    Neither was it possible to perceive public policy to have been infringed for failure to state reasons for the award. UN ورأت كذلك أنَّ من غير الممكن تصوُّر أنَّ النظام العام قد انتُهك بسبب عدم بيان أسباب قرار التحكيم.
    The reasons for this are contained in paragraphs 66 to 248 below. UN ويرد بيان أسباب هذا الخفض في الفقرات 66 إلى 248 أدناه.
    The reasons for this are contained in paragraphs 46-199 below. UN ويرد بيان أسباب ذلك في الفقرات 46 إلى 199 أدناه.
    accounting and explanations for consumption that exceeds the reduction schedules for parties not operating under paragraph 1 of Article 5 for 2013 ODP-tonnes Party UN بيان أسباب الاستهلاك الذي يتجاوز جداول الخفض للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لعام 2013
    If any category of workers is not covered by the national minimum wage, explain the reasons why. UN وإذا كانت أية فئة من العمال غير مشمولة بالحد الأدنى الوطني للأجور، يرجى بيان أسباب ذلك.
    The author was also requested to respond in writing no later than six weeks before the hearing, to Mr. and Mrs L.H.'s statement of grounds for appeal. UN وعلاوة على ذلك، طُلب إلى صاحب البلاغ أن يرد خطياً، في أجل أقصاه ستة أسابيع قبل الجلسة، على بيان أسباب الطعن الذي قدمه السيد والسيدة ل.
    A list of the documents included in the case file was enclosed with the summons and the author was informed of the possibility of requesting copies of the documents or of examining the case file if he chose. He was also requested once more to submit a written response to the statement of the grounds for appeal. UN وأُرفقت بالاستدعاء قائمة بالوثائق المدرجة في ملف القضية وأُخطر صاحب البلاغ بأنه يمكن طلب نسخ من الوثائق أو تصفُّح ملف القضية إذا كان يرغب في ذلك، كما طُلب إليه مرة أخرى أن يقدم رداً خطياً على بيان أسباب الطعن.
    35. It was pointed out that the recommendation on this guideline encouraging the statement of reasons for an objection was necessary. UN 35 - أشير إلى أن التوصية الواردة بشأن هذا المبدأ التوجيهي والتي تشجع على بيان أسباب الاعتراض أمر ضروري.
    Please indicate the reasons for the delay in revising such laws UN يرجى بيان أسباب التأخر في تنقيح هذه القوانين.
    The contracting authority may be required to state the reasons for envisaging an exclusive concession prior to starting the procedure to select the concessionaire. UN وقد يشترط على السلطة المتعاقدة بيان أسباب توخي منح امتياز حصري قبل مباشرة اجراءات اختيار صاحب الامتياز.
    Could the delegation confirm that, and if so could it indicate the reasons for the refusal? UN فهل يؤكد الوفد هذه المعلومات، وفي حال الإيجاب هل يمكنه بيان أسباب هذا الرفض.
    Please indicate the reasons for this success and whether there are any lessons learned that could be applied to other areas. UN فيرجى بيان أسباب هذا النجاح وما إذا كان ثمة دروس مستفادة يمكن تطبيقها على مناطق أخرى.
    accounting and explanations for production that exceeds the reduction schedules for parties not operating under paragraph 1 of Article 5 for 2013 UN بيان أسباب الإنتاج الذي يتجاوز جداول الخفض للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لعام 2013
    accounting and explanations for consumption that exceeds the reduction schedules and information on parties with agreed benchmarks under plans of action for parties operating under paragraph 1 of Article 5 for 2013 UN بيان أسباب الاستهلاك الذي يتجاوز جداول الخفض ومعلومات بشأن الأطراف التي لديها مستويات مرجعية متفق عليها بموجب خطط العمل للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لعام 2013.
    Similarly, a major modality for trade theory research was to provide reasons why unrestrained trade based on comparative advantage was not guaranteed to be optimal. UN وبالمثل، فإن من الطرائق الرئيسية للبحوث في مجال النظرية التجارية ما يتمثل في بيان أسباب عدم ضمان أن تكون التجارة غير المقيدة والقائمة على الميزة النسبية هي النوع الأمثل.
    The fact that the author did not avail himself of the opportunity to submit a written response to the statement of grounds for appeal is entirely his own responsibility. UN ويتحمل صاحب البلاغ كامل المسؤولية عن عدم استفادته من فرصة تقديم رد خطي على بيان أسباب الطعن.
    On 22 March 2004, the date of the hearing of the appeal, the author informed the registry of the Tribunal by telephone that he would not appear at the hearing. The author did not submit any written response to the statement of the grounds for appeal. UN وفي 22 آذار/ مارس 2004، وهو تاريخ انعقاد جلسة النظر في الطعن، أخطر صاحب البلاغ مسجّل المحكمة عبر الهاتف بأنه لن يحضر الجلسة، علماً أنه لم يقدم أي رد خطي على بيان أسباب الطعن.
    Whether it was desirable to state the grounds for the objection was a different issue. UN أما إذا كان المستصوب بيان أسباب الاعتراض فتلك قضية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more