Please indicate the steps, if any, taken to ensure that they have access to education and healthcare. | UN | ويُرجى بيان الخطوات المتخذة، إن وجدت، لكفالة حصولهم على التعليم والرعاية الصحية. |
In particular, indicate the steps that have been taken to implement it; and how implementation is being monitored and evaluated. | UN | ويرجى بصفة خاصة بيان الخطوات التي اتُّخذت لتنفيذها وكيف يتم رصد وتقييم تنفيذها. |
Please also indicate what steps have been taken by the State party to accept the competence of the Committee under articles 21 and 22 of the Convention. | UN | ويُرجى أيضاً بيان الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لقبول اختصاص اللجنة بموجب المادتين 21 و22 من الاتفاقية. |
If so, please indicate what steps have been taken to implement this policy. | UN | وإذا كان الأمر كذلك، الرجاء بيان الخطوات التي تم اتخاذها لتنفيذ هذه السياسة. |
Please indicate steps taken to encourage men to share family responsibilities. | UN | يرجى بيان الخطوات المتخذة لتشجيع الرجال على تقاسم المسؤوليات الأسرية. |
Please indicate steps taken to address such issues, including through the prosecution and punishment of members of such councils. | UN | ويرجى بيان الخطوات المتخذة لمعالجة هذه المسائل، بما في ذلك من خلال مقاضاة أعضاء هذه المجالس ومعاقبتهم. |
The CTC would be grateful if Trinidad and Tobago could please indicate the steps which it intends taking in this regard. | UN | وترجو اللجنة ممتنة من ترينيداد وتوباغو بيان الخطوات التي تعتزم اتخاذها في هذا الصدد. |
In this regard, please indicate the steps which Costa Rica intends taking in order to meet adequately this aspect of the resolution. | UN | وفي هذا الصدد يرجى بيان الخطوات التي تعتزم كوستاريكا اتخاذها من أجل الامتثال بطريقة مناسبة لهذا القرار. |
Please indicate the steps taken to ensure prosecution and punishment of the perpetrators of violence and discrimination against disadvantaged groups of women. | UN | ويرجى بيان الخطوات المتخذة لضمان محاكمة ومعاقبة مرتكبي العنف والتمييز ضد الفئات المحرومة من النساء. |
Please indicate the steps taken to ensure prosecution and punishment of the perpetrators of violence and discrimination against disadvantaged groups of women. | UN | ويرجى بيان الخطوات المتخذة لضمان محاكمة ومعاقبة مرتكبي العنف والتمييز ضد الفئات المحرومة من النساء. |
Please also indicate the steps taken to eliminate stereotypical attitudes about the roles and the responsibilities of women and men in textbook curricula and teacher training. | UN | ويرجى أيضا بيان الخطوات المتخذة لاستبعاد المواقف النمطية السائدة إزاء أدوار ومسؤوليات كل من المرأة والرجل بحذفها من المناهج الدراسية وبرامج تدريب المعلمين. |
Please also indicate the steps taken or envisaged to enact a comprehensive refugee law. | UN | ويرجى أيضاً بيان الخطوات التي اتُّخذت أو المزمع اتخاذها لسن قانون شامل للجوء. |
If so, please indicate what steps have been taken to implement this policy. | UN | وإذا كان الأمر كذلك، الرجاء بيان الخطوات التي تم اتخاذها لتنفيذ هذه السياسة. |
Please indicate what steps have been taken in order to address the situation and what the results are in practice. | UN | يرجى بيان الخطوات التي اتُخذت لمعالجة الحالة والنتائج التي تحققت عملياً. |
Please indicate what steps have been taken in order to address the situation and what the results in practice are. | UN | يرجى بيان الخطوات التي اتخذت لمعالجة الحالة والنتائج التي تحققت عمليا. |
Please indicate what steps are being taken to ensure equal rights for women in employment. | UN | يرجى بيان الخطوات التي اتخذت لضمان تمتع المرأة بحقوق متساوية مع الرجل في العمالة. |
If so, please indicate what steps have been taken to implement this policy. | UN | وإذا كان الأمر كذلك، الرجاء بيان الخطوات التي تم اتخاذها لتنفيذ هذه السياسة. |
Please also indicate steps that have been taken to implement the second stage of the workplan and how its implementation is being monitored and evaluated. | UN | ويرجى أيضا بيان الخطوات المتخذة لتنفيذ المرحلة الثانية من خطة العمل والكيفية التي يتم بها رصد وتقييم تنفيذها. |
In particular, please indicate steps taken to address the growing spread of the epidemic among heterosexual women. | UN | ويرجى بصفة خاصة بيان الخطوات التي اتخذت لمعالجة تزايد انتشار هذا الوباء فيما بين النساء غير المثليات. |
Please indicate steps taken to establish referral systems for victims of trafficking. | UN | ويُرجى بيان الخطوات المتخذة لوضع نظم الإحالة لضحايا الاتجار. |
Please also indicate steps taken to ensure that legislation and other regulations at the federal and provincial level, as well as those regulating the territories, such as the Frontier Crimes Regulation, are harmonized with the provisions of the Convention. | UN | ويرجى أيضاً بيان الخطوات المتخذة لضمان تنسيق التشريعات وغيرها من اللوائح على صعيد الاتحاد والمقاطعات وقوانين تنظيم المناطق مثل قانون الجرائم الحدودية مع أحكام الاتفاقية. |
Please explain the steps taken to give effect to those recommendations. | UN | يرجى بيان الخطوات التي اتخذت لوضع تلك التوصيات موضع التنفيذ. |
Please also indicate any steps taken to develop objective job evaluation methods based on non-discriminatory criteria, such as skills, responsibility, working conditions and physical and mental effort, including in the context of collective bargaining. | UN | ويرجى أيضا بيان الخطوات المتخذة لوضع أساليب موضوعية لتقييم الوظائف استنادا إلى معايير غير تمييزية مثل المهارات، والمسؤولية، وظروف العمل، والجهد البدني والذهني، بما في ذلك في سياق التفاوض الجماعي. |
Since section 27 can only be amended by way of referendum, please describe the steps envisaged by the State party to give full effect to the recommendations of the Constitutional Review Commission. | UN | وبما أن البند 27 لا يمكن تعديله إلا باستفتاء، يرجى بيان الخطوات التي تتوخى الدولة الطرف اتخاذها لتنفيذ توصيات لجنة مراجعة الدستور تنفيذا كاملاً. |