In the statement of claim, the Claimant alleges that: | UN | وتدعي الجهة المطالِبة في بيان المطالبة بما يلي: |
However, in the statement of claim, Hasan stated that the machinery and equipment was kept in Iraq to be used if new work was to be undertaken. | UN | إلا أن شركة حسن أفادت في بيان المطالبة أن الآلات والمعدات تُركت في العراق لاستخدامها في حال الاضطلاع بأعمال جديدة. |
In the statement of claim, Kiska stated that it was the nominated sub-contractor of the Ministry of Irrigation and Agriculture of Iraq. | UN | وأفادت شركة كيسكا في بيان المطالبة أنها كانت المتعاقد من الباطن المعين لوزارة الري والزراعة العراقية. |
The claim was rejected by the tribunal. Overall, the tribunal awarded the contractor DM 8,294,810, or $4,688,808, which was far less than the “over DM 35 million” claimed by the contractor in its statement of claim. | UN | وقد رفضت المحكمة الطلب وقضت المحكمة بمنح المقاول، إجمالا، ٨١٠ ٢٩٤ ٨ ماركات ألمانية أو ٠٨٨ ٦٨٨ ٤ دولارات، مما يقل كثيرا عن المبلغ الذي طالب به المقاول في بيان المطالبة التي قدمها. |
In those cases where the original submission of the claim inadequately supported the alleged loss, the secretariat prepared and issued a written communication to the claimant requesting specific information and documentation regarding the loss (the " article 34 notification " ). | UN | 31- وفي الحالات التي لم يكن فيها بيان المطالبة الأصلي مؤيداً بأدلة كافية على وقوع الخسارة المدعاة، قامت الأمانة بإعداد وتوجيه بلاغ خطي إلى صاحب المطالبة طالبة إليه تقديم معلومات ومستندات محددة فيما يتعلق بالخسارة ( " إخطار بموجب المادة 34 " ). |
In addition, claimants were instructed to include in the statement of claim the following particulars: | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد أُوعز إلى أصحاب المطالبات أن يدرجوا في بيان المطالبة التفاصيل التالية: |
Not all of this paperwork was submitted with the statement of claim. | UN | ولم يقدم هذا العمل الورقي كله مع بيان المطالبة. |
the statement of claim does not explain any of the circumstances under which the payments were made. | UN | ولا يفسر بيان المطالبة أياً من الظروف التي قُدمت هذه المدفوعات في ظلها. |
In addition, claimants were instructed to include in the statement of claim the following particulars: | UN | وفضلاً عن ذلك أوعز إلى الجهات المطالبة أن تضمن بيان المطالبة التفاصيل التالية: |
Claimants were instructed to include in the statement of claim the following particulars: | UN | كما طلب إلى المطالبين إدراج التفاصيل التالية في بيان المطالبة: |
In the statement of claim, Polservice asserted that due to Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, it had to evacuate its workers from Iraq. | UN | وتؤكد الشركة في بيان المطالبة أنها اضطرت إلى إجلاء موظفيها من العراق بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Chiyoda states in the statement of claim that it provided the performance bond to SCOP in accordance with the contract. | UN | وتعلن شيودا في بيان المطالبة أنها قدمت ضمان الأداء إلى الشركة العامة طبقاً للعقد. |
The Panel observes that, in a few cases, there were discrepancies between the total amount asserted by the claimant in the claim form and the sum of the individual loss items stated by the claimant in the statement of claim. | UN | ويشير الفريق إلى وجود اختلافات، في بعض الحالات، بين المبلغ الإجمالي الذي أورده صاحب المطالبة في استمارة المطالبة ومجموع فرادى بنود الخسائر التي ذكرها صاحب المطالبة في بيان المطالبة. |
Additionally, while the claim forms stated the claim amounts in United States dollars, the interim calculations in the statement of claim were made partly in United States dollars, and partly in Iranian rials and British pounds. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بينما وردت المبالغ المطالب بها في استمارات المطالبات بدولارات الولايات المتحدة، وردت الحسابات المؤقتة في بيان المطالبة بدولارات الولايات المتحدة في جزء منها، وفي جزء آخر بالريالات الإيرانية والجنيهات البريطانية. |
The Panel further notes that NIOC relied on the amounts set out in the statement of claim as the starting point in its responses to the Commission's claim investigation procedures. | UN | ولاحظ الفريق أيضاً أن الشركة الإيرانية اعتمدت على المبالغ الواردة في بيان المطالبة كنقطة انطلاق في اجاباتها على اجراءات اللجنة الخاصة بالتحقيق في المطالبات. |
The Panel observes that, in a few cases, there were discrepancies between the total amount asserted by the claimant in the claim form and the sum of the individual loss items stated by the claimant in the statement of claim. | UN | ويلاحظ الفريق وجود اختلافات، في حالات قليلة، بين المبلغ الإجمالي الذي يؤكده صاحب المطالبة في استمارة المطالبة، وحصيلة فرادى بنود الخسارة التي أوردها صاحب المطالبة في بيان المطالبة. |
Hidrogradnja requests compensation in the amount of US$6,457,258 for what it terms “Prepaid Expenses.” The amount was stated in the statement of claim as US$6,457,188, although this appears to be an arithmetical error, as the component items total US$6,457,258. | UN | لقد ذُكر المبلغ في بيان المطالبة بأنه ٨٨١ ٧٥٤ ٦ دولاراً. ويبدو أن هناك خطأ حسابيا إذ إن مجموع البنود التي تتألف منها المطالبة هو ٨٥٢ ٧٥٤ ٦ دولاراً. |
The Panel analysed Konstruktor’s claim as it was presented in the statement of claim. | UN | ٧٠٤- حلل الفريق المطالبة المقدمة من شركة Konstruktor كما وردت في بيان المطالبة. |
In its statement of claim it stated that the design work was approved in mid 1990. | UN | وفي بيان المطالبة ذكرت الشركة أن أعمال التصميم قد ووفق عليها في منتصف عام 1990. |
At the time of filing its statement of claim, KDC estimated that it would not be able to return to its pre-invasion level of profitability before the end of 1995. | UN | وقدرت الشركة عند تقديم بيان المطالبة أنها لن تستطيع معاودة مستوى الربحية لفترة ما قبل الغزو قبل نهاية 1995. |
In those cases where the original submission of the claim inadequately supported the alleged loss, the secretariat prepared and issued a written communication to the claimant requesting specific information and documentation regarding the loss (the “claim development letter”). | UN | 31- وفي الحالات التي لم يكن فيها بيان المطالبة الأصلي مؤيدا بأدلة كافية على وقوع الخسارة المدعاة، قامت الأمانة بإعداد وتوجيه بلاغ خطي إلى صاحب المطالبة طالبة إليه تقديم معلومات ومستندات محددة فيما يتعلق بالخسارة ( " خطاب توضيح المطالبة " ). |
Struers failed to provide any additional information or documentation in reply to the claim development letter. | UN | ولم تقدم الشركة أي معلومات أو وثائق إضافية رداً على خطاب بيان المطالبة. |