"بيان عن" - Translation from Arabic to English

    • a statement on
        
    • a statement of
        
    • statement of the
        
    • account of the
        
    • statement on the
        
    • a communiqué
        
    • a presentation on
        
    • statement for
        
    • a statement about
        
    • communiqué on
        
    • the statement of
        
    Section 26 of the Act further requires employers to submit as part of their employment equity reporting, a statement on Income Differentials. UN كذلك يطالب القسم 26 من القانون أصحاب العمل بتقديم بيان عن الفوارق في الدخل كجزء من تقاريرهم عن المساواة في العمل.
    The Institute circulated a statement on borders and public health, at the Economic and Social Council, in July 2009 in Geneva. UN قام المعهد، في اجتماع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي عُقد في جنيف في تموز/يوليه 2009، بتعميم بيان عن الحدود والصحة العامة.
    At that time, a statement of conference-servicing implications will be prepared. UN وحينئذ، سيتم إعداد بيان عن الآثار المترتبة على خدمات المؤتمرات.
    At that time, a statement of conference-servicing implications will be prepared. UN وحينئذ، سيتم إعداد بيان عن الآثار المترتبة على خدمات المؤتمرات.
    Once choices had been made, the Committee would be provided with a statement of the related financial implications. UN ومتى تمـت الاختيارات سيقدم إلى اللجنـة بيان عن الآثار المالية المتعلقة بذلك.
    By 1950, UNESCO had prepared a statement on Race, followed in 1951 by a statement on the Nature of Race and Race Differences. UN وبحلول عام 1950، كانت اليونسكو قد أعدت بيانا عن العنصر أعقبه في عام 1951 بيان عن طبيعة العنصر والتحيز العنصري.
    The Universal Declaration is also a statement on the nature of man. UN اﻹعلان العالمي بيان عن طبيعة اﻹنسان أيضا.
    The Director, DOC, said that the Executive Board's request for a statement on the UNICEF communication policy had come at an opportune time. UN وقال مدير شعبة الاتصال إن طلب المجلس التنفيذي تقديم بيان عن سياسة اليونيسيف للاتصال قد جاء في وقته.
    In 1999 a statement on child trafficking was delivered. UN وفي عام 1999، ألقي باسمه بيان عن الاتجار بالأطفال.
    The Organization co-sponsored a statement on the family during the forty-sixth session of the Commission on the Status of Women. UN وشاركت المنظمة في رعاية بيان عن الأسرة خلال الدورة السادسة والأربعين للجنة وضع المرأة.
    a statement on Theme No.5 related to Systematic Analysis was made. UN إلقاء بيان عن الموضوع رقم 5 المتصل بالتحليل المنتظم.
    At that time, a statement of conference-servicing implications will be prepared. UN وحينئذ، سيتم إعداد بيان عن الآثار المترتبة على خدمات المؤتمرات.
    a statement of programme budget implications pertaining to this decision will also be before the Committee at its thirty-ninth session. UN كما سيُعرض على اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين بيان عن الآثار المترتبة على هذا المقرر في الميزانية البرنامجية.
    a statement of programme budget implications pertaining to the decision will be before the Committee at its thirty-ninth session. UN وسيعرض على اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على ذلك المقرر.
    Should the Assembly decide that such broadcasting should be continued, the necessary resources will be sought through the presentation of a statement of programme budget implications. UN وإذا قررت الجمعية العامة استمرار هذا البث، فستلتمس له الموارد بتقديم بيان عن آثاره المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    a statement of the programme budget implications of the recommendations is to be submitted to the General Assembly at its forty-ninth session. UN وسيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين بيان عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على هذه الوصيات.
    The Commission also considered legislation and conservation measures and listened to a presentation on future cooperation, taking into account the said Joint statement of the fifth meeting. UN ونظرت اللجنة أيضا في تشريعات وتدابير الحفظ واستمعت إلى بيان عن التعاون المستقبلي آخذة في الاعتبار البيان المشترك المذكور الصادر عن الاجتماع الخامس.
    The importance of giving an account of the essential terms of an employment relationship was also emphasized by the amendment of the Act on the Supervision of Labour Protection. UN وتم أيضا التشديد على أهمية تقديم بيان عن الشروط الأساسية لعلاقة العمل بتعديل القانون المتعلق بالإشراف على حماية العمال.
    Providing a communiqué of assistance needed should be encouraged. UN وينبغي تشجيع تقديم بيان عن المساعدة المطلوبة.
    The head of the NGO Liaison Office was requested to make a presentation on the mechanisms, the operations and the activities of the United Nations. UN وطلب إلى رئيس مكتب الاتصال بالمنظمات غير الحكومية تقديم بيان عن آليات اﻷمم المتحدة وعملياتها وأنشطتها.
    This year the Unit began including in its reports an impact statement for each of its recommendations, and has carried this through to our recommendations tracking sheet. UN وبدأت الوحدة هذا العام في إدراج بيان عن أثر كل توصية من التوصيات الواردة في تقاريرها، ونقلت ذلك إلى صحيفة متابعة لتنفيذ توصياتنا.
    Its purpose was to prepare a statement about Aboriginal peoples' expectations regarding development and planning processes for water, catchments and native vegetation. UN وتمثل هدف المؤتمر في إعداد بيان عن توقعات الشعوب الأصلية بشأن عمليات التنمية والتخطيط في مجالات المياه ومستجمعات المياه والزراعات المحلية.
    communiqué on the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem UN بيان عن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    255. At the same meeting, the attention of the Council was drawn to the statement of programme budget implications of draft resolution E/2012/L.24 contained in document E/2012/L.31. UN 255 - وفي الجلسة ذاتها، وجه انتباه المجلس إلى بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار E/2012/L.24 وارد في الوثيقة E/2012/L.31.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more