The draft resolution just adopted lacks a clear statement to that effect. | UN | ويفتقر مشروع القرار المعتمد من فوره إلى بيان واضح بهذا المعنى. |
Lastly, she requested the Secretary-General to issue a clear statement on the causes of the Organization's cash flow problems. | UN | وطلبت في ختام كلمتها من الأمين العام إصدار بيان واضح عن أسباب مشاكل التدفق النقدي التي تعاني منها المنظمة. |
He could at least release a clear statement against what they're doing. | Open Subtitles | أقل ما يستطيع فعله هو إصدار بيان واضح ضد ما يفعلونه. |
For the multi-year meetings, an overarching issue could be selected with a clear indication from the parent Commission as to the expected outcome and the timeframe. | UN | وفي إطار اجتماعات الخبراء التي تستغرق عدة سنوات، يمكن اختيار موضوع جامع مع بيان واضح من اللجنة الأم بالنتيجة المنتظرة والإطار الزمني المقرر. |
Furthermore, a clear indication was to be provided on the status of MULPOCs. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي توفير بيان واضح عن وضع المراكز. |
This complex problem needs further research with the objective of providing a clear statement of the costs and benefits of alternative options for a solution. | UN | وتحتاج هذه المشكلة المعقدة إلى مزيد من البحث بهدف توفير بيان واضح بتكاليف وفوائد الخيارات البديلة لحل المشكلة. |
If versions in any other United Nations official languages are available, they should be included with a clear indication of the original language and/or which language versions are to be used for reference only. | UN | وفي حالة توافر نسخ بأي لغة أخرى من اللغات الرسمية للأمم المتحدة، فإنها ينبغي أن ترفق، مع بيان واضح للغة الأصلية و/أو للنسخة اللغوية المحددة التي يجب استخدامها كمرجع فقط. |
The Universal Declaration of Human Rights is not only a statement of rights, it is also a clear statement of every human being's duties to the community. | UN | إن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ليس مجرد بيان للحقوق، إنما هو أيضا بيان واضح لواجبات كل إنسان تجاه المجتمع. |
Others have reviewed and revised national family laws to ensure that they contain a clear statement of rights and responsibilities of families. | UN | واستعرضت حكومات أخرى ونقحت القوانين الوطنية المتعلقة باﻷسرة لكفالة احتوائها على بيان واضح بحقوق ومسؤوليات اﻷسر. |
∙ a clear statement regarding the completeness of the environmental reporting should be made; | UN | ● ينبغي تقديم بيان واضح بخصوص اكتمال اﻹبلاغ البيئي؛ |
His delegation would welcome a clear statement from the European Union that it would not use aid as a weapon in the debate. | UN | وقال أن وفده يرحب بصدور بيان واضح من الاتحاد اﻷوروبي بأنه لن يستخدم المعونة كسلاح في النقاش. |
She wondered if there was any possibility of incorporating a clear statement on equality in the Constitution. | UN | وتساءلت عما إذا كانت هناك أية إمكانية لإدماج بيان واضح بشأن المساواة في الدستور. |
This is a clear statement that the affected State should be able to condition the provision of assistance on compliance with its national law. | UN | وهذا بيان واضح على أن الدولة المتأثرة ينبغي أن يكون بوسعها أن تشرط تقديم المساعدة بالامتثال لقوانينها الوطنية. |
a clear statement of the law relating to the standard, from an authoritative source, would theoretically be useful. | UN | ويمكن أن يكون وضع بيان واضح بشأن القانون المتعلق بالمعيار، من قبل مرجع موثوق بحجّيته، مفيدا من الناحية النظرية. |
If versions in any other United Nations official languages are available, they should be included with a clear indication of the original language and/or which language versions are to be used for reference only. | UN | وفي حالة توافر نسخ بأي لغة أخرى من اللغات الرسمية للأمم المتحدة، فإنها ينبغي أن ترفق، مع بيان واضح للغة الأصلية و/أو للنسخة اللغوية المحددة التي يجب استخدامها كمرجع فقط. |
If versions in any other United Nations official languages are available, they should be included with a clear indication of the original language and/or which language versions are to be used for reference only. | UN | وفي حالة توافر نسخ بأي لغة أخرى من اللغات الرسمية للأمم المتحدة، فإنها ينبغي أن ترفق، مع بيان واضح للغة الأصلية و/أو للنسخة اللغوية المحددة التي يجب استخدامها كمرجع فقط. |
If versions in any other United Nations official languages are available, they should be included with a clear indication of the original language and/or which language versions are to be used for reference only. | UN | وفي حالة توافر نسخ بأي لغة أخرى من اللغات الرسمية للأمم المتحدة، فإنها ينبغي أن ترفق، مع بيان واضح للغة الأصلية و/أو للنسخة اللغوية المحددة التي يجب استخدامها كمرجع فقط. |
In line with best practices, audited organizations should define detailed requests for proposals to clarify the requirements and conditions of engagement, and clearly outline the documentation/information that candidates should provide in the proposal. | UN | وتماشياً مع الممارسات الفضلى، ينبغي أن تحدد المنظمات الخاضعة لمراجعة الحسابات بالتفصيل طلبات تقديم المقترحات لتوضيح المتطلبات وشروط التكليف وتقديم بيان واضح بالوثائق/المعلومات التي ينبغي أن يدرجها المترشحون في المقترح. |
It was a clear demonstration of hypocrisy, and the sponsors had made a serious miscalculation. | UN | ووصف هذا بأنه بيان واضح للنفاق، وأعلن أن مقدمي مشروع القرار أخطأوا في حساباتهم خطأً كبيراً. |