Pirmatov claimed that he pulled the prosecutor out of the crowd and pushed him behind the fence of the Andijan Regional Administration. | UN | وادعى بيرماتوف أنه أخرجه من الحشد ودفعه خلف جدار إدارة أنديجان الإقليمية. |
As a result, Pirmatov was unable to take part | UN | ونجم عن ذلك عدم تمكن بيرماتوف من المشاركة في أي من جلسات المحاكمة المتعلقة بقضيته. |
Pirmatov, Rakhimov and Maksudov were accused of taking the Andijan City Prosecutor hostage during the riots in Andijan. | UN | واتُهم بيرماتوف ورخيموف ومقصودوف بأخذ مدعي مدينة أنديجان رهينة أثناء الاضطرابات في أنديجان. |
Communication No. 1477/2006, Pirmatov v. Kyrgyzstan | UN | البلاغ رقم 1477/2006، بيرماتوف ضد قيرغيزستان |
They are represented by counsel, Khurnisa Makhaddinova (Maksudov/Rakhimov) and Nurlan Abdyldaev (Tashdaev/Pirmatov). | UN | ويمثلهم محاميان، هما السيدة خورنيسه ماخادينوفا (مقصودوف/رخيموف) والسيد نورلان عبدِلداييف (تاشباييف/بيرماتوف). |
The remaining facts of Pirmatov's case are identical to those described in paragraphs 2.7-2.9. | UN | وتشبه باقي وقائع قضية بيرماتوف تلك المذكورة في الفقرتين 2-7 و2-9. |
In addition, in the interrogation protocol, Pirmatov stated that during the night of 12-13 May 2005 he was at home, whereas during a subsequent asylum interview on 1 July 2005 he said that he had spent that night in his shop. | UN | وزيادة على ذلك، قال بيرماتوف في محضر الاستجواب إنه كان في بيته في ليلة 12-13 أيار/مايو 2005، في حين أنه قال في مقابلة بشأن اللجوء جرت لاحقاً في 1 تموز/يوليه 2005 إنه قضى تلك الليلة في متجره. |
The DMS had a photograph where Pirmatov was shown with three other individuals accompanying the Andijan City Prosecutor on his way to and from the besieged Administration building. | UN | وكان لدى إدارة خدمات الهجرة صورة فوتوغرافية يظهر فيها بيرماتوف بمعيّة ثلاثة أفراد آخرين يرافقون مدعي مدينة أنديجان وهو في طريقه من وإلى منى إدارة أنديجان الإقليمية المحاصر. |
These circumstances were interpreted by the DMS as an attempt by Pirmatov to hide some facts about the demonstration, as well as his refusal to cooperate with the DMS. | UN | وأوَّلت إدارة خدمات الهجرة هذه الملابسات بأنها محاولة من بيرماتوف لإخفاء بعض الوقائع بشأن المظاهرة، إضافة إلى رفضه التعاون مع إدارة خدمات الهجرة. |
On 26 July 2005, the DMS issued a decision rejecting Pirmatov's asylum application on the basis of article 1 F-b of the Refugee Convention. | UN | وفي 26 تموز/يوليه 2005، أصدرت إدارة خدمات الهجرة قراراً يرفض طلب اللجوء الذي قدمه بيرماتوف بناء على المادة 1 واو-ب من اتفاقية اللاجئين. |
5.7 On 28 October 2005, Pirmatov was granted refugee status by UNHCR. | UN | 5-7 وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 2005، منحت مفوضية شؤون اللاجئين بيرماتوف وضع اللاجئ. |
Communication No. 1477/2006, Pirmatov v. Kyrgyzstan | UN | البلاغ رقم 1477/2006، بيرماتوف ضد قيرغيزستان |
Case of Rasuldzhon Pirmatov | UN | قضية رسولدزون بيرماتوف |
5.1 At around 8 a.m. on 13 May 2005, Pirmatov travelled to Andijan from a neighbouring village for business purposes and was on his way to Andijan market when he learnt that a demonstration was taking place in the city's main square. | UN | 5-1 في حوالي الساعة 8 من صباح يوم 13 أيار/مايو 2005، كان بيرماتوف على سفر إلى أنديجان من قرية مجاورة لأغراض تجارية وكان في طريقه إلى سوق أنديجان عندما علم بمظاهرة في الساحة الرئيسية للمدينة. |
According to the DMS, he provided conflicting statements which gave grounds to suspect that Pirmatov was hiding other information about the events that took place on the night of 12-13 May 2005 and, in particular, his participation in them. | UN | ووفقاً لإدارة خدمات الهجرة، فإنه أدلى ببيانات متناقضة أفضت إلى الشك في إخفاء بيرماتوف معلومات أخرى عن الأحداث التي جرت في ليلة 12-13 أيار/مايو 2005، لا سيما مشاركته فيها. |
It concluded, therefore, that Pirmatov fell under the exclusion clause of article 1 F-b of the Refugee Convention and his asylum application should be rejected. | UN | وخلصت من ثم إلى القول بأن بيرماتوف مشمول ببند الاستثناء الوارد في المادة 1 واو-ب من اتفاقية اللاجئين وينبغي رفض طلب اللجوء الذي قدمه. |
Pirmatov's counsel submitted the same arguments as in Maksudov's case (see paragraph 2.11, arguments (a), (b), (d) above). | UN | وقدم محامي بيرماتوف نفس الحجج الواردة في قضية مقصودوف (انظر الفقرة 2-11، الحجج (أ) و(ب) و(د) أعلاه). |
This decision was adopted in the absence of both Pirmatov's counsel and despite their request of 29 December 2005 to postpone the hearing to another date, as none of them could participate in the hearing. | UN | واتُخذ هذا القرار في غياب كل من بيرماتوف ومحاميه ورغم طلبهما المؤرخ 29 كانون الأول/ديسمبر 2005 بتأجيل المحاكمة إلى موعد آخر لأنه لم يكن في وسع أي منهما المشاركة في الجلسة. |
Counsel invoked, inter alia, the UNHCR decision of 28 October 2005 granting Pirmatov refugee status. | UN | واحتج المحامي، في جملة أمور، بقرار مفوضية شؤون اللاجئين المؤرخ 28 تشرين الأول/أكتوبر 2005 الذي يمنح بيرماتوف وضع اللاجئ. |
Submitted by: Mr. Zhakhongir Maksudov and Mr. Adil Rakhimov (represented by counsel, Mrs. Khurnisa Makhaddinova); Mr. Yakub Tashbaev and Mr. Rasuldzhon Pirmatov (represented by counsel, Mr. Nurlan Abdyldaev) | UN | المقدمة من: السيد زاخونغير مقصودوف والسيد عادل رخيموف (يمثلهما المحامية السيدة خورنيسه ماخادينوفا)؛ والسيد يعقوب تاشباييف والسيد رسولدزون بيرماتوف (يمثلهما المحامي السيد نورلان عبدِلداييف) |