aware of the uprising (intifadah) of the Palestinian people, | UN | وإذ هي على بينة من انتفاضة الشعب الفلسطيني، |
aware of the uprising (intifadah) of the Palestinian people, | UN | وإذ هي على بينة من انتفاضة الشعب الفلسطيني، |
aware of the uprising (intifadah) of the Palestinian people, | UN | وإذ هي على بينة من انتفاضة الشعب الفلسطيني، |
We are aware of the other draft resolution with the same title. | UN | ونحن على بينة من مشروع القرار اﻵخر الذي يحمل نفس العنوان. |
aware of the agreement between the Agency and the Government of Israel, | UN | وإذ هي على بينة من الاتفاق القائم بين الوكالة وحكومة إسرائيل، |
aware of the agreement between the Agency and the Government of Israel, | UN | وإذ هي على بينة من الاتفاق القائم بين الوكالة وحكومة إسرائيل، |
aware of the time constraints which the Committee was facing, it would not object if that information was provided orally. | UN | وبما أن الاتحاد الأوروبي على بينة من ضيق وقت اللجنة، فإنه لن يعترض إذا جرى تقديم المعلومات شفويا. |
aware of the agreement between the Agency and the Government of Israel, | UN | وإذ هي على بينة من الاتفاق القائم بين الوكالة وحكومة إسرائيل، |
You're saying Mrs. Raines was aware of the fact that you were in bed with her husband this evening. | Open Subtitles | أنت تقول كانت السيدة رينز على بينة من حقيقة ان كنت في السرير مع زوجها هذا المساء. |
I'm aware of my mistake, and how I upset you. | Open Subtitles | أنا على بينة من خطأي، وكيف أنا مستاء لك. |
Dear boys, you should be aware of the situation of your father. | Open Subtitles | عزيزي الأولاد، يجب أن تكون على بينة من الوضع من والدك. |
During my short time in this post, I have become aware of a serious problem in the region: | Open Subtitles | خلال الوقت القصير الذي قضيته في منصبي هذا فقد أصبحت على بينة من المشاكل الحقيقة للمنطقة |
However, developing countries should be aware of some shortcomings of the rating process. | UN | ومع ذلك، ينبغي للبلدان النامية أن تكون على بينة من بعض أوجه القصور التي تشوب عملية التصنيف الائتماني. |
aware of the agreement between the Agency and the Government of Israel, | UN | وإذ هي على بينة من الاتفاق بين الوكالة وحكومة إسرائيل، |
aware of the agreement between the Agency and the Government of Israel, | UN | وإذ هي على بينة من الاتفاق بين الوكالة وحكومة إسرائيل، |
aware of the agreement between the Agency and the Government of Israel, | UN | وإذ هي على بينة من الاتفاق بين الوكالة وحكومة إسرائيل، |
aware of the agreement between the Agency and the Government of Israel, | UN | وإذ هي على بينة من الاتفاق بين الوكالة وحكومة إسرائيل، |
aware of the agreement between the Agency and the Government of Israel, | UN | وإذ هي على بينة من الاتفاق بين الوكالة وحكومة إسرائيل، |
aware of the agreement between the Agency and the Government of Israel, | UN | وإذ هي على بينة من الاتفاق بين الوكالة وحكومة إسرائيل، |
aware of the work of the new Peace Implementation Programme of the Agency, | UN | وإذ هي على بينة من عمل برنامج الوكالة الجديد ﻹقرار السلام، |
They were conscious of the potential and weaknesses of the Organization when they issued their solemn Declaration. | UN | وقد كانوا على بينة من إمكانات المنظمة وأوجه الضعف فيها عندما أصدروا إعلانهم الرسمي. |