"بينما تحيط" - Translation from Arabic to English

    • while taking
        
    • while noting the
        
    • while noting that
        
    while taking note of the collaboration of the State party, the Committee considered that the follow-up dialogue should be maintained to ensure that the initial measures taken to implement the Views actually result in their full implementation. UN بينما تحيط اللجنة علماً بتعاون الدولة الطرف، فإنها ترى أنه ينبغي مواصلة حوار المتابعة لضمان أن تؤدي التدابير الأولية المتَّخذة لتنفيذ الآراء إلى تنفيذها بالكامل.
    38. while taking note of the efforts made by the State party to raise awareness of and reduce the abuse and neglect of children, including the existence of the Swedish Children's helpline, the Committee remains concerned at the high level of child abuse and neglect and other forms of domestic violence. UN 38- بينما تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لزيادة الوعي بسوء معاملة الأطفال وإهمالهم والحد من ذلك، بما في ذلك وجود خط المساعدة الهاتفية للأطفال في السويد، فإن القلق ما زال يساورها إزاء ارتفاع عدد حالات سوء معاملة الأطفال وإهمالهم وأشكال أخرى من العنف المنزلي.
    681. while taking note of the financial difficulties which the State party is encountering, including a vulnerable economy and significant immigration, the Committee is concerned at the high rate of children and adolescents living below the poverty level. UN 681- بينما تحيط اللجنة علماً بالمصاعب المالية التي تواجهها الدولة الطرف، ومنها الاقتصاد الضعيف والهجرة الكبيرة، فإنها تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل الأطفال والمراهقين الذين يعيشون دون حد الفقر.
    43. while taking note that the national policy for the integrated development of children and adolescents envisages enhanced cooperation between government organizations and NGOs in support of children, the Committee regrets that few NGOs were consulted during the preparation of the State party's second periodic report. UN 43- بينما تحيط اللجنة علماً بأن السياسة الوطنية للنمو المتكامل للأطفال والمراهقين ترمي إلى تعزيز التعاون بين المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية لرعاية الطفل، فإنها تعرب عن أسفها لأن عدد المنظمات غير الحكومية التي استشيرت أثناء إعداد الدولة الطرف للتقرير الدوري الثاني كان قليلاً.
    45. while noting the efforts undertaken, the Committee expresses its concern at the vulnerable situation of certain groups of women, including older women. UN 45 - بينما تحيط اللجنة بالجهود المبذولة، فإنها تعرب عن قلقها إزاء ضعف حالة بعض فئات النساء، بما في ذلك المسنات.
    85. while noting that a plan of action aimed at eliminating child labour has been developed, the Committee is concerned about: UN 85- بينما تحيط اللجنة علماً بأن خطة عمل تهدف إلى القضاء على عمل الأطفال قد وُضعت، فإنها تشعر بالقلق إزاء ما يلي:
    520. while taking note of legislative reforms mentioned in paragraph 3 above, the Committee remains concerned that not all domestic legislation fully conforms to the principles and provisions of the Convention. UN 520- بينما تحيط اللجنة علماً بالإصلاحات التشريعية المذكورة في الفقرة 3 أعلاه، فإنها لا تزال قلقة لأن التشريعات المحلية ليست كلها متوافقة توافقاً تاماً مع المبادئ والأحكام الواردة في الاتفاقية.
    [B]: The Committee, while taking note of the information provided, considers that more information is necessary to enable it to properly assess the implementation of its recommendation. UN [باء]: بينما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدَّمة، فإنها ترى أنه يلزم تقديم مزيد من المعلومات لتمكينها من أن تقيّم على نحو سليم مدى تنفيذ توصيتها.
    while taking note of the information provided by the State party on the population distribution by ethnic group, the Committee notes the lack of disaggregated data on foreign residents, who account for 19 per cent of the population. UN 19- بينما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف عن توزيع السكان بحسب المجموعات الإثنية، تشير إلى غياب بيانات مصنفة عن المقيمين الأجانب الذين يشكلون 19 في المائة من السكان.
    4. while taking note of the State party's aim to incorporate all human rights instruments to which it is a party into domestic law, the Committee regrets that the Covenant has not yet been incorporated into the domestic legal order. UN 4- بينما تحيط اللجنة علماً بسعي الدولة الطرف إلى إدراج جميع صكوك حقوق الإنسان في قانونها المحلي، فإنها تشعر بالأسف لأن الدولة الطرف لم تدرج بعد العهد في نظامها القانوني المحلي.
    41. while taking note of the measures taken by the State party to instil awareness about the rights of the child, the Committee reiterates its concern that awareness of the Convention among professionals working with and for children, and the general public, especially children themselves, remains low. UN 41- بينما تحيط اللجنة علماً بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لنشر الوعي بحقوق الطفل، فإنها تعرب من جديد عن قلقها لأن مستوى وعي المهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم ووعي عامة الناس بالاتفاقية، لا سيما الأطفال أنفسهم، لا يزال ضعيفاً.
    481. while taking note of the establishment of the National Youth Council, the Youth Parliament and the Youth Division, the Committee remains concerned that, owing to cultural norms and societal attitudes, children have limited opportunities to freely express their views within the family, in schools and in the courts. UN 481- بينما تحيط اللجنة علماً بإنشاء المجلس الوطني للشباب، وبرلمان الشباب، وشعبة الشباب، فإنها لا تزال تشعر بالقلق لأن الأطفال لا يحصلون، بسبب المعايير الثقافية والسلوكيات المجتمعية، إلا على فرص محدودة للتعبير بحرية عن آرائهم داخل الأسرة وفي المدارس والمحاكم.
    495. while taking note of the positive measures undertaken by the State party to address the issues related to health services, the Committee remains concerned at the poor availability of drinking water and adequate sanitation facilities in certain areas of the country and specifically in the Carib Territory. UN 495- بينما تحيط اللجنة علماً بالتدابير الإيجابية التي اتخذتها الدولة الطرف لتناول المسائل المتعلقة بالخدمات الصحية، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء قلة توافر المياه الصالحة للشرب ومرافق الصرف الصحي الكافية في مناطق معينة من البلد ولا سيما في الإقليم الكاريبي.
    494. while taking note of the efforts made by the State party and that the dissemination of the Convention is a continuous process and has high priority in the work of the National Council for Children, the Committee remains concerned at the lack of systematic and consistent education on the Convention in schools. UN 494- بينما تحيط اللجنة علماً بما تبذله الدولة الطرف من جهود، وتلاحظ أن نشر الاتفاقية يمثل عملية متواصلة تحتل صدارة الأولويات في إطار عمل المجلس الوطني المعني بشؤون الطفل، فإنها لا تزال قلقة إزاء عدم توفر تثقيف منهجي وثابت في المدارس بشأن الاتفاقية.
    641. while taking note of the intention of the State party to incorporate the principle of best interests of the child in the domestic legislation, the Committee is concerned that the principle of the best interests of the child is not yet reflected in legislation and appears not to be fully respected in practice. UN 641- بينما تحيط اللجنة علماً بنية الدولة الطرف إدراج مبدأ مصالح الطفل الفضلى في التشريعات الداخلية، فإنها تشعر بالقلق لأن هذا المبدأ لا ينعكس حتى الآن، في التشريعات وهو لا يحظى، فيما يبدو، باحترام كامل في الممارسة العملية.
    684. while taking note of a draft special law on juvenile justice, the Committee is concerned at the lack of information on the number and conditions of children in the juvenile justice system, and at the allegations of ill-treatment of children who are kept with adults in pretrial detention and in police custody. UN 684- بينما تحيط اللجنة علماً بوجود مشروع قانون خاص بشأن قضاء الأحداث، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم توفر معلومات عن عدد الأطفال المحتجزين بموجب نظام قضاء الأحداث وعن ظروف احتجازهم، وعن الادعاءات المتعلقة بإساءة معاملة الأطفال الذين يتم احتجازهم مع البالغين في السجون وفي مراكز الشرطة.
    206. while taking note of the legislation adopted in the area of the family environment, the new Family Act and the Social Welfare Act, the Committee remains concerned that many children are left on their own without proper guidance from parents and other caregivers. UN 206- بينما تحيط اللجنة علما بالتشريعات التي اعتمدت في مجال البيئة الأسرية، وهي القانون الجديد المتعلق بالأسرة وقانون الرعاية الاجتماعية، فإنها ما زالت قلقة لأن العديد من الأطفال قد تركوا ليتدبروا أمورهم بأنفسهم دون إرشاد مناسب من الأبوين أو جهات راعية أخرى.
    431. while taking note that the new Childhood and Adolescence Code establishes the principle of priority for the support of the family of origin over adoption, and the subsidiarity of intercountry adoption over domestic adoption, the Committee remains concerned about the lack of human and financial resources, including adequate training for the Central Authority. UN 431- بينما تحيط اللجنة علما بأن قانون الطفولة والشباب يرسي مبدأ منح الأولوية لدعم الأسرة الأصلية بدلاً من التبني، وتفضيل التبني المحلي على التبني الدولي، فإن اللجنة لا تزال قلقة إزاء نقص الموارد البشرية والمالية، بما في ذلك التدريب الملائم للسلطة المركزية.
    698. while taking note that a bill prohibiting and penalizing torture is being examined by the Legislative Assembly, the Committee is concerned at the fact that the use of torture, in particular on children, is still not formally prohibited and criminalized in the Penal Code. UN 698- بينما تحيط اللجنة علماً بأن الجمعية التشريعية تنظر في قانون يحظر التعذيب ويعاقب مرتكبيه، فإن القلق يساورها لأن اللجوء إلى التعذيب، ولا سيما بحق الأطفال، لم يُحظر أو يُجرَّم رسمياً إلى الآن في القانون الجنائي.
    233. while taking note of the explanations given by the delegation according to which the State party legislation does not allow for a census identifying ethnic groups and makes no distinction between citizens on the grounds of ethnic, linguistic or religious origin, the Committee expresses concern regarding the lack of statistical data in the report of the State party on the ethnic composition of its population. UN 233- بينما تحيط اللجنة علماً بما قدمه الوفد من توضيحات تفيد أن تشريع الدولة الطرف لا يجيز إجراء تعداد سكاني يحدد الجماعات الإثنية ولا يميز بين المواطنين على أساس الأصل الإثني أو اللغوي أو الديني، تُعرب عن قلقها لنقص البيانات الإحصائية في تقرير الدولة الطرف عن التكوين الإثني لسكانها.
    17. while noting the adoption in 2013 of a law on prevention of violence in the family and the establishment of the position of inspector for the prevention of domestic violence within the Ministry of Internal Affairs in 2010, the Committee remains concerned about: UN 17 - بينما تحيط اللجنة علما باعتماد قانون في عام 2013 بشأن منع العنف في الأسرة وإنشاء وظيفة مفتش من أجل منع العنف العائلي في وزارة الشؤون الداخلية في عام 2010، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء ما يلي:
    while noting that the State party has established procedures to verify the ages of incoming recruits, the Committee remains concerned at the low level of birth registration, especially among migrant children, in the State party, which may impact on the effectiveness of these procedures. UN 18- بينما تحيط اللجنة علماً بأنّ الدولة الطرف اتخذت إجراءات للتحقق من سن المجنّدين الجدُد، فإن القلق لا يزال يساورها إزاء تدنّي مستوى تسجيل الولادات في الدولة الطرف، لا سيما بين الأطفال المهاجرين، مما قد يؤثّر على فعالية هذه الإجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more