"بينما تشير اللجنة إلى" - Translation from Arabic to English

    • while recalling the
        
    • while noting the
        
    • while noting that the
        
    621. while recalling the State party's obligation to systematically and continuously implement all the provisions of the Convention, the Committee views the concerns and recommendations identified in the present concluding comments as requiring the State party's priority attention between now and the submission of the next periodic report. UN 621 - بينما تشير اللجنة إلى أن من واجب الدولة الطرف تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية بانتظام واستمرار، فإنها تعتبر أن الشواغل والتوصيات الواردة في هذه التعليقات الختامية تقتضي من الدولة الطرف أن توليها اهتمامها على سبيل الأولوية، وذلك من الآن وحتى موعد تقديم التقرير الدوري المقبل.
    12. while recalling the State party's obligation to systematically and continuously implement all the provisions of the Convention, the Committee views the concerns and recommendations identified in the present concluding comments as requiring the State party's priority attention between now and the submission of the next periodic report. UN 12 - بينما تشير اللجنة إلى أن من واجب الدولة الطرف تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية بانتظام واستمرار، فإنها تعتبر أن الشواغل والتوصيات الواردة في هذه التعليقات الختامية تقتضي من الدولة الطرف أن توليها اهتمامها على سبيل الأولوية، وذلك من الآن وحتى موعد تقديم التقرير الدوري المقبل.
    10. while recalling the obligation of the State party to implement all the provisions of the Convention systematically and continuously, the Committee views the concerns and recommendations identified in the present concluding observations as requiring the priority attention of the State party. UN 10 - بينما تشير اللجنة إلى الالتزام الذي يقع على عاتق الدولة الطرف بتنفيذ جميع أحكام الاتفاقية بصورة منهجية ومستمرة، ترى اللجنة أن الشواغل والتوصيات المحددة في هذه الملاحظات الختامية تقتضي أن تأتي في مقدمة اهتمامات الدولة الطرف.
    38. while noting the measures taken to enhance the integration of minority women into Danish society and including such women in the labour market, the Committee continues to be concerned at the human rights situation of minority women and the fact that they continue to suffer from multiple forms of discrimination. UN 38 - بينما تشير اللجنة إلى التدابير المتخذة لتعزيز إدماج نساء الأقليات في المجتمع الدانمركي وفي سوق العمل، فإنها لا تزال قلقة إزاء حالة حقوق الإنسان لأولئك النسوة وإزاء مواصلة تعرضهن لأشكال متعددة من التمييز.
    18. while noting the establishment, in 2006, of an Inter-Agency Commission for issues relating to guaranteeing the equality of men and women in the Russian Federation, the Committee expresses its deep concern at the lack of a national machinery for the advancement of women. UN 18 - بينما تشير اللجنة إلى إنشاء لجنة مشتركة بين الإدارات في عام 2006 تعنى بالمسائل ذات الصلة بضمان المساواة بين المرأة والرجل في الاتحاد الروسي، فإنها تعرب عن عميق قلقها لعدم وجود آلية وطنية للنهوض بالمرأة.
    9. while recalling the obligation of the State party to implement all the provisions of the Convention systematically and continuously, the Committee views the concerns and recommendations identified in the present concluding observations as requiring the priority attention of the State party. UN 9 - بينما تشير اللجنة إلى التزام الدولة الطرف بتنفيذ كل أحكام الاتفاقية على نحو منهجي ومتواصل، فإنها ترى أن الشواغل والتوصيات المحددة في هذه الملاحظات الختامية تتطلب اهتمام الدولة الطرف على سبيل الأولوية.
    8. while recalling the State party's obligation to systematically and continuously implement all the provisions of the Convention, the Committee views the concerns and recommendations identified in the present concluding comments as requiring the State party's priority attention between now and the submission of the next periodic report. UN 8 - بينما تشير اللجنة إلى التزام الدولة الطرف بالتنفيذ المنهجي والمتواصل لجميع أحكام الاتفاقية، فإنها ترى أن الشواغل والتوصيات المحددة في هذه التعليقات الختامية تتطلب اهتماما ذا أولوية من الدولة الطرف من الآن وإلى حين تقديم التقرير الدوري المقبل.
    12. while recalling the State party's obligation to systematically and continuously implement all the provisions of the Convention, the Committee views the concerns and recommendations identified in the present concluding comments as requiring the State party's priority attention between now and the submission of the next periodic report. UN 12 - بينما تشير اللجنة إلى التزام الدولة الطرف بتنفيذ جميع أحكام الاتفاقية على نحو منتظم ومستمر، فإنها ترى أن الشواغل والتوصيات المبينة في هذه التعليقات الختامية تستدعي اهتمام الدولة الطرف على سبيل الأولوية من الآن وحتى موعد تقديم التقرير الدوري القادم.
    10. while recalling the obligation of the State party to systematically and continuously implement all the provisions of the Convention, the Committee views the concerns and recommendations identified in the present concluding comments as requiring its priority attention between now and the submission of the next periodic report. UN 10 - بينما تشير اللجنة إلى التزام الدولة الطرف بالتنفيذ المنهجي والمتواصل لجميع أحكام الاتفاقية، فإنها ترى أن الشواغل والتوصيات المحددة في هذه التعليقات الختامية تتطلب اهتماما ذا أولوية من الدولة الطرف اعتبارا من الآن وحتى تقديم التقرير الدوري المقبل.
    10. while recalling the State party's obligation to systematically and continuously implement all the provisions of the Convention, the Committee views the concerns and recommendations identified in the present concluding comments as requiring the State party's priority attention between now and the submission of the next periodic report. UN 10 - بينما تشير اللجنة إلى التزام الدولة الطرف بالتنفيذ المنهجي والمتواصل لجميع أحكام الاتفاقية، فإنها تعتبر أن الشواغل والتوصيات المحددة في هذه التعليقات الختامية تتطلب اهتماما ذا أولوية من الدولة الطرف من الآن وإلى حين تقديم التقرير الدوري المقبل.
    11. while recalling the State party's obligation to systematically and continuously implement all the provisions of the Convention, the Committee views the concerns and recommendations identified in the present concluding comments as requiring the State party's priority attention between now and the submission of the next periodic report. UN 11 - بينما تشير اللجنة إلى أن من واجب الدولة الطرف تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية بانتظام واستمرار، فإنها تعتبر أن الشواغل والتوصيات الواردة في هذه التعليقات الختامية تقتضي من الدولة الطرف إيلاءها اهتمامها،بوصفها مسألة ذات أولوية، وذلك من الآن وحتى موعد تقديم التقرير الدوري المقبل.
    7. while recalling the obligation of the State party to systematically and continuously implement all the provisions of the Convention, the Committee views the concerns and recommendations identified in the present concluding comments as requiring the State party's priority attention between now and the submission of its next periodic report. UN 7 - بينما تشير اللجنة إلى واجب الدولة الطرف تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية بانتظام واستمرار، فإنها تعتبر الشواغل والتوصيات الواردة في التعليقات الختامية الحالية بمثابة طلب يستدعي من الدولة الطرف إيلاء الأولوية لبعض المجالات في الفترة الفاصلة بين اليوم وموعد تقديم تقريرها الدوري القادم.
    9. while recalling the State party's obligation to implement systematically and continuously all provisions of the Convention, the Committee views the concerns and recommendations identified in the present concluding comments as requiring the State party's priority attention between the present time and the time of submission of the next periodic report. UN 9 - بينما تشير اللجنة إلى أن من واجب الدولة الطرف تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية بانتظام واستمرار، فإنها تعتبر أن الشواغل والتوصيات الواردة في هذه التعليقات الختامية تقتضي أن توليها الدولة الطرف على سبيل الأولوية اهتمامها من الآن وحتى موعد تقديم التقرير الدوري المقبل.
    7. while recalling the obligation of the State party to systematically and continuously implement all the provisions of the Convention, the Committee views the concerns and recommendations identified in the present concluding comments as requiring the State party's priority attention between now and the submission of the next periodic report. UN 7 - بينما تشير اللجنة إلى التزام الدولة الطرف بأن تنفِّذ، على نحو منتظم ومستمر، جميع أحكام الاتفاقية، فإنها ترى أن الشواغل والتوصيات الواردة في هذه التعليقات الختامية تقتضي أن توليها الدولة الطرف اهتماما، على سبيل الأولوية، من الآن وحتى موعد تقديم تقريرها المقبل.
    11. while noting the information provided by the State party on the relevant constitutional precepts governing the declaration and administration of a state of emergency, the Committee is concerned at the absence of clear legal provisions ensuring that the absolute prohibition against torture is not derogated from under any circumstances (art. 2, para. 2). UN 11- بينما تشير اللجنة إلى المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف عن المبادئ الدستورية ذات الصلة التي تحكم إعلان حالة الطوارئ وإدارتها، يساورها القلق إزاء عدم وجود أحكام قانونية واضحة تكفل عدم الاستثناء من الحظر المطلق للتعذيب تحت أي ظرف (الفقرة 2 من المادة 2).
    (11) while noting the information provided by the State party on the relevant constitutional precepts governing the declaration and administration of a state of emergency, the Committee is concerned at the absence of clear legal provisions ensuring that the absolute prohibition against torture is not derogated from under any circumstances (art. 2, para. 2). UN (11) بينما تشير اللجنة إلى المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف عن المبادئ الدستورية ذات الصلة التي تحكم إعلان حالة الطوارئ وإدارتها، يساورها القلق إزاء عدم وجود أحكام قانونية واضحة تكفل عدم الاستثناء من الحظر المطلق للتعذيب تحت أي ظرف (الفقرة 2 من المادة 2).
    45. while noting the State party's denial that women with disabilities undergo compulsory or voluntary sterilizations that are not for medical reasons, the Committee remains concerned by information provided from alternative sources on the prevalence of such practices by families who have girls with mental disabilities, and at the absence of a comprehensive law protecting women with mental disabilities from forced sterilization. UN 45- بينما تشير اللجنة إلى عدم اعتراف الدولة الطرف بأن النساء ذوات الإعاقة يخضعن لعمليات تعقيم قسري أو طوعي لأسباب غير طبية، فإنها تظل قلقة إزاء المعلومات الواردة من مصادر بديلة عن انتشار هذه الممارسات بين الأسر التي لديها فتيات مصابات بإعاقة ذهنية وعدم وجود قانون شامل يحمي النساء ذوات الإعاقة الذهنية من التعقيم القسري.
    17. while noting the State party's information that the National Human Rights Commission is operational and accessible to children and the general public, the Committee is concerned about the limited access for children and opportunities for them to make complaints, as well as the absence of a special unit for children with an adequate number of experts and trained personnel. UN 17- بينما تشير اللجنة إلى المعلومات المقدمة من الدولة الطرف التي تفيد أن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان تقوم بعملها وأنها مفتوحة أمام الأطفال وعامة الجمهور، يساورها القلق من محدودية إمكانية وصول الأطفال إليها وفرصهم في تقديم شكاوى، وكذلك من غياب وحدة خاصة للأطفال بها عدد كاف من الخبراء والموظفين المدربين.
    40. while noting the positive effects of the awareness-raising campaign on forced and arranged marriages within the State party, the Committee reiterates the concerns expressed in the previous concluding observations that the 24-year-old age limit for the reunification of migrant spouses may constitute an impediment to the right to family life in the State party. UN 40 - بينما تشير اللجنة إلى الآثار الإيجابية لحملة التوعية بشأن الزواج القسري والمرتب داخل الدولة الطرف، فإنها تؤكد من جديد ما أعربت عنه من مخاوف في ملاحظاتها الختامية السابقة من أنّ تحديد السنّ القصوى لجمع شمل الزوجات المهاجرات بأُسرهنّ بـ 24 عاما قد يشكل عائقا أمام الحق في الحياة الأسرية في الدولة الطرف.
    11. while noting the adoption of the Implementation of the Principle of Equal Treatment Act which amended some provisions of the Equal Opportunities for Women and Men Act and other measures taken by the State party to realize equality between women and men, the Committee notes with concern that there do remain impediments to the realization of de facto equality between women and men. UN 11 - بينما تشير اللجنة إلى اعتماد قانون تنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة الذي عدل بعض أحكام قانون تكافؤ الفرص بين النساء والرجال، وإلى غيره من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة، تلاحظ بقلق استمرار وجود بعض العقبات التي تحول دون تحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    while noting that the State party does have national child-related policies, the Committee is concerned that there is no comprehensive strategy to implement the Convention. UN 12- بينما تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف لديها بالفعل سياسات وطنية تتعلق بالأطفال، فإنها تعرب عن قلقها إزاء عدم وجود استراتيجية شاملة لتنفيذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more