"بينها عدد" - Translation from Arabic to English

    • including a number
        
    • including several
        
    • including the number of
        
    The Group acknowledged the countries, including a number in Latin America, that had paid all their assessments in full. UN وأعرب عن تقدير المجموعة للبلدان التي سددت كامل أنصبتها المقررة، ومن بينها عدد من بلدان أمريكا اللاتينية.
    Noting the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty by the General Assembly and its signature by 132 States, including a number of States in the region, UN وإذ تلاحظ أن الجمعية العامة اعتمدت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأن ٢٣١ دولة وقعت عليها، من بينها عدد من الدول في المنطقة،
    The Big Lottery Fund has supported over 1,000 voluntary and charitable projects for disabled people, including a number involving engagement with arts activities. UN وقدم صندوق اليانصيب الكبير دعماً لأكثر من 000 1 من مشاريع الأعمال التطوعية والخيرية لمصلحة الأشخاص ذوي الإعاقة، بينها عدد يتضمن مشاركات مع أنشطة فنية.
    The Group continues to grow and now includes 31 intergovernmental entities, including several United Nations organizations and international financial institutions. UN ويواصل الفريق نموه، وهو يضم الآن 31 كيانا حكوميا دوليا، من بينها عدد من منظمات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    Over 70 responses were received from a range of organisations, and individuals including several umbrella organisations. UN وورد أكثر من 70 استجابة من مجموعة من المنظمات والأفراد، من بينها عدد من المنظمات ذات التغطية الشاملة.
    Israeli security forces physically attacked and arrested the Orient House guards and confiscated important archives belonging to the House, including a number of maps and land ownership documents. UN وقامت قوات الأمن الإسرائيلية بمهاجمة حراس بيت الشرق واعتقالهم وصادرت محفوظات مهمة تعود للبيت، ومن بينها عدد من الخرائط ووثائق ملكية أراضي.
    The United Kingdom Presidency held as many debates as possible in public, including a number at which there was no formal list of speakers, to improve the interactive nature of the debate. UN وعقدت رئاسة المملكة المتحدة أكبر قدر ممكن من المناقشات بصفة علنية، من بينها عدد من المناقشات لم يكن فيها قائمة رسمية للمتكلمين لتحسين الطابع التحاوري للمناقشة.
    Some delegations put forward a number of useful suggestions for further topics for the consultations, including a number drawn from this year's Note. UN وقدم بعض الوفود عدداً من الاقتراحات المفيدة لتناول مواضيع أخرى في المشاورات، من بينها عدد من المواضيع الواردة في مذكرة هذا العام.
    " Noting the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and its signature by 132 States, including a number of States in the region " ; UN " وإذ تلاحظ اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وقيام ٢٣١ دولة بتوقيعها، من بينها عدد من الدول في المنطقة؛ "
    " Noting the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and its signature by 132 States, including a number of States in the region " , UN " وإذ تلاحظ اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وقيام ٢٣١ دولة بتوقيعها، من بينها عدد من الدول في المنطقة، "
    In fact, it has resulted in a situation in which almost 80 countries have never participated in the work of the Security Council and about 40, including a number of founding Members of the Organization, have participated only once. UN وهذا أسفر في الحقيقة عن حالة لم يشارك فيها في أعمال مجلس اﻷمن حوالي ٨٠ بلدا، ولم يشارك ٤٠ بلدا آخر إلا مرة واحدة، ومن بينها عدد من اﻷعضاء المؤسسين للمنظمة.
    The Section describes a series of institutions with a human rights role, including a number of newly created institutions and mechanisms, with strong potential for supporting defenders. UN ويورد الفرع شرحاً لمجموعة من المؤسسات التي تؤدي دوراً في مجال حقوق الإنسان، من بينها عدد من المؤسسات والآليات المنشأة حديثاً، وذات إمكانات قوية لدعم المدافعين.
    9. Second, with regard to the debts of Chongryon, he said that numerous financial institutions in Japan, including a number of Korean-affiliated credit unions, had gone bankrupt between 1997 and 2001. UN 9 - ثانيا، فيما يتعلق بديون رابطة شونغيريون، قال إن عدة مؤسسات مالية في اليابان، من بينها عدد من الاتحادات الائتمانية تابعة للكوريين، قد أعلنت إفلاسها في الفترة ما بين عام 1997 و 2001.
    Its members are judicial and administrative magistrates, academics, researchers, corporate lawyers and attorneys in France and abroad (50 countries, including a number of new countries on every continent). UN وأعضاؤها هم قضاة عدل وقضاة إداريون وأكايميون وباحثون ورجال قانون ومحامون في فرنسا وخارجها )٥٠ بلدا من بينها عدد من البلدان الحديثة في جميع القارات(.
    Noting the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban TreatySee resolution 50/245. and its signature by one hundred and forty-nine States, including a number of States in the region, UN وإذ تلاحظ اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النوويـة)٣( وتوقيع ١٤٩ دولــة عليهـا، من بينها عدد من دول المنطقة،
    " Noting the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and its signature by one hundred and forty-eight States, including a number of States in the region " . UN " وإذ تحيط علما باعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبتوقيع ١٤٨ دولة عليها، من بينها عدد من دول المنطقة " .
    Noting the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban TreatySee resolution 50/245. and its signature by one hundred and forty-eight States, including a number of States in the region, UN وإذ تحيط علما باعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النوويـة)٤( وبتوقيع ١٤٨ دولــة عليهـا، من بينها عدد من دول المنطقة،
    The Bahamas has also ratified several international agreements including several ILO Conventions, but faces challenges to enforce them effectively. UN وصدّقت جزر البهاما أيضا على عدة اتفاقات دولية من بينها عدد من اتفاقيات منظمة العمل الدولية، ولكنها تواجه صعوبات في تنفيذها تنفيذا فعالا.
    83. In 2003, UNHCR was encouraged by the addition of nine new government donors, including several of the new European Union member States. UN 83 - وفي عام 2003، شجع مفوضية شؤون اللاجئين انضمام تسع دول مانحة جديدة، من بينها عدد من الدول الأعضاء الجدد في الاتحاد الأوروبي، إلى عداد الجهات المانحة.
    International Atomic Energy Agency 56. IAEA itself, as well as jointly with other agencies, is undertaking a number of projects in the affected areas, including several under a subprogramme on the " Radiological consequences of the Chernobyl accident " , within the framework of the IAEA 1993/94 programme. UN ٦٥ - وتضطلع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بنفسها، وكذلك بالاشتراك مع الوكالات اﻷخرى، بعدد من المشاريع في المناطق المتضررة، من بينها عدد من المشاريع المدرجة تحت برنامج فرعي يتعلق " باﻵثار اﻹشعاعية لحادثة تشيرنوبيل " . وذلك في إطار برنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية للفترة ٣٩٩١/٤٩٩١.
    In determining the fine, attention is to be given to factors including the number of employees in the enterprise, instution or NGO and how extensive its operations are. UN وعند تحديد الغرامة، يولى اهتمام لعوامل من بينها عدد الموظفين في المشروع أو المؤسسة أو المنظمة غير الحكومية وسعة نطاق عملياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more