"بينهم أعضاء" - Translation from Arabic to English

    • including members of
        
    • including the members of
        
    • among them elected members of
        
    • include members
        
    • including some members of
        
    In this regard, more than 200 Palestinians, including members of the Palestinian Legislative Council, have been arrested by the occupying forces. UN وفي هذا الصدد، ألقت قوات الاحتلال القبض على أكثر من 200 فلسطيني، من بينهم أعضاء في المجلس التشريعي الفلسطيني.
    Several persons were arrested in the villages of San Agustín Loxicha and San Francisco Loxicha, including members of the municipal authority. UN وفي منطقتي سان آغوستين لوكسيتشا وسان فرنسيسكو لوكسيتشا، اعتُقل عدد من اﻷشخاص من بينهم أعضاء في السلطة المحلية.
    It has been reported that those acts of intimidation might be linked to his work as the lawyer of persons who are detained for political reasons, including members of a guerrilla-group. UN وذُكر أن أفعال التخويف هذه ربما تكون ذات صلة بعمله كمحام ﻷشخاص معتقلين ﻷسباب سياسية، من بينهم أعضاء في مجموعة مغاوير.
    The 17-member Committee, including members of Parliament and representatives of civil society, will monitor the implementation of the National Dialogue recommendations. UN وسترصد اللجنة التي تضم 17 عضوا، بينهم أعضاء في البرلمان وممثلون عن المجتمع المدني، تنفيذ توصيات الحوار الوطني.
    It had been organized by the Centre d'études sur le droit et la mondialisation and the Working Group on Minorities and had brought together approximately 60 experts, including the members of the Working Group, experts in the area of intercultural education, representatives of federal and national institutions, and representatives of academic institutions and nongovernmental organizations from Canada and other countries. UN وتولى تنظيم هذه الحلقة الدراسية مركز دراسات الحقوق والعولمة والفريق العامل المعني بالأقليات، وشارك فيها قرابة 60 خبيراً، من بينهم أعضاء الفريق العامل، وخبراء في مجال التعليم المشترك بين الثقافات، وممثلون لمؤسسات اتحادية ووطنية، وممثلون لمؤسسات أكاديمية ومنظمات غير حكومية من كندا وبلدان أخرى.
    As a result, more than 100 NLD members and supporters, among them elected members of Parliament, monks and students, were arrested, killed, wounded and missing. UN ونتيجة لذلك، اعتُقِل وقُتِل وجُرِح وفُقِد ما يربو على 100 من أعضاء ومؤيدي الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، من بينهم أعضاء برلمان منتخبون ورهبان وطلاب.
    Organization of a workshop with 60 participants, including members of Parliament, civil society representatives and the Director-General of the Anti-Corruption Unit, on the draft law on the prevention and eradication of corruption UN تنظيم حلقة عمل يحضرها 60 مشاركا، بينهم أعضاء في البرلمان وممثلون للمجتمع المدني ومدير عام وحدة مكافحة الفساد، بشأن مشروع القانون المتعلق بمنع الفساد والقضاء عليه
    When access is restricted, important secondary users are excluded, including members of civil society, academic researchers or educators. UN وعندما يكون الحصول عليها مقيدا، يستبعد مستخدمون ثانويون ذوو أهمية، من بينهم أعضاء المجتمع المدني أو الباحثون الأكاديميون أو المعلمون.
    The significance of the topic was affirmed by 300+ participants from 45 countries, including members of non-governmental organizations, parliamentarians, academics, activists and journalists, with an overwhelming majority of women. UN وأكد أهمية الموضوع 300 مشارك من 45 بلدا، من بينهم أعضاء في المنظمات غير الحكومية، وبرلمانيون، وأكاديميون، ونشطاء، وصحفيون، كانت أغلبيتهم العظمى من النساء.
    The consultation involved key Government officials, including members of the National Congress and relevant Government ministries and agencies. UN وشارك في تلك المشاورة مسؤولون حكوميون ذوو شأن كان من بينهم أعضاء في مجلس الشيوخ الوطني ومسؤولون في وزارات ووكالات حكومية ذات صلة.
    Expert participants were from Australia, Cambodia, India, Indonesia, Pakistan, the Philippines and Thailand, including members of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the Committee on Migrant Workers. UN وأتى الخبراء المشاركون من أستراليا وكمبوديا والهند وإندونيسيا وباكستان والفلبين وتايلند، وكان من بينهم أعضاء في لجنة القضاء على التمييز العنصري وفي اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين.
    :: Organization of a workshop with 60 participants, including members of Parliament, civil society representatives and the Director-General of the Anti-Corruption Unit, on the draft law on the prevention and eradication of corruption UN :: تنظيم حلقة عمل حضرها 60 مشاركا، بينهم أعضاء في البرلمان وممثلون للمجتمع المدني والمدير العام لوحدة مكافحة الفساد، بشأن مشروع قانون بشأن منع الفساد والقضاء عليه
    The meeting brought together a wide range of participants, including members of the National Monitoring Committee for the Convention, academics, government officials, NGO representative and the public at large. UN وضم الاجتماع نطاقا واسعا من المشاركين، من بينهم أعضاء في لجنة الرصد الوطني للاتفاقية، وأكاديميون، ومسؤولون في الحكومة، وممثلو منظمات غير حكومية، وعامة الجمهور.
    A series of armed attacks by the Falintil guerrillas on Indonesian military and police targets in Dili, Baucau and Los Palos resulted in over forty people being killed, including members of Falintil, members of the Indonesian police and armed forces as well as East Timorese civilians. UN وأدت سلسلة من الهجمات المسلحة لحركة فالنتيل لحرب العصابات على أهداف عسكرية وأمنية إندونيسية في ديلي وبوكاو ولوس بالوس إلى مصرع أكثر من أربعين شخصاً، من بينهم أعضاء في حركة الفالنتيل وأفراد من الشرطة والقوات المسلحة اﻹندونيسية فضلاً عن المدنيين التيموريين الشرقيين.
    In the course of his latest visit, the Special Rapporteur had the opportunity to discuss this development in several meetings with officials, including members of the Constitutional Court, as well as with independent jurists. UN وفي الزيارة الأخيرة، أتيحت للمقرر الخاص الفرصة لمناقشة هذا التطور في لقاءات كثيرة مع المسؤولين ومن بينهم أعضاء المحكمة الدستورية، علاوة على عدد من القانونيين المستقلين.
    Al-Aqsa Brigades were established by Fatah activists, including members of the Palestinian Authority's security forces, shortly after the outbreak of the second intifada. UN وقد تأسست كتائب شهداء الأقصى على يد ناشطي حركة فتح، ومن بينهم أعضاء في قوات الأمن التابعة للسلطة الفلسطينية، بعد وقت قصير من اندلاع الانتفاضة الثانية.
    Moreover, Israel undermined the functioning of the Palestinian governmental structures by detaining many leading Palestinian figures, including members of the Palestinian Legislative Council. UN وعلاوة على ذلك، عرقلت إسرائيل عمل الهياكل الحكومية الفلسطينية باحتجازها لعديد من الشخصيات الفلسطينية البارزة، ومن بينهم أعضاء في المجلس التشريعي الفلسطيني.
    6. The Monitoring Group interviewed government officials in the region, including members of the Transitional Federal Government (TFG), and, where relevant, representatives of diplomatic missions, civil society organizations and aid agencies. UN 6 - أجرى فريق الرصد مقابلات مع مسؤولين حكوميين في المنطقة من بينهم أعضاء في الحكومة الاتحادية الانتقالية، وعند الاقتضاء، مع ممثلين للبعثات الدبلوماسية ومنظمات المجتمع المدني ووكالات المعونة.
    17. During the period under review, the Centre shared its new strategy with various interlocutors including members of Governments, civil society organizations, subregional organizations and some United Nations country teams. UN 17 - وخلال الفترة المستعرضة، بحث المركز استراتيجيته الجديدة مع محاورين مختلفين من بينهم أعضاء حكومات ومنظمات من المجتمع المدني ومنظمات دون إقليمية وبعض أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    These would include members of the Séléka who committed various violations in several towns and villages as they marched from the north and north-east towards Bangui and from the time they took power until the present day. UN ومن بينهم أعضاء سيليكا الذين ارتكبوا انتهاكات شتى في العديد من المدن والقرى عند زحفهم من الشمال والشمال الشرقي صوب بانغي، وكذلك منذ استيلائهم على السلطة حتى اليوم.
    Concerns were also expressed regarding armed elements providing protection to candidates, including some members of the Government. UN وأُعرب أيضا عن الشواغل بسبب وجود عناصر مسلحة تتولى حماية المرشحين من بينهم أعضاء في الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more