"بينهم امرأة واحدة" - Translation from Arabic to English

    • including one woman
        
    • whom one is a woman
        
    • them women
        
    • including a woman
        
    In addition to communications sent for particular groups, three individuals, including one woman, were covered by these communications. UN وعلاوة على الرسائل الموجهة لمجموعات معينة، تضمنت هذه الرسائل ثلاثة أفراد، من بينهم امرأة واحدة.
    The International Peace Monitoring Team had 7 Police officers, including one woman. UN وكان فريق رصد السلام الدولي من جزر كوك يضم 7 أفراد شرطة بينهم امرأة واحدة.
    A few had already graduated from the Policy Academy, including one woman. UN وقد تخرج عدد قليل منهم في أكاديمية الشرطة، من بينهم امرأة واحدة.
    (c) The Bureau of the ADP has three members, of whom one is a woman from an Annex I Party. UN (ج) يضم مكتب الفريق العامل المخصص ثلاثة أعضاء، من بينهم امرأة واحدة من طرف مدرج في المرفق الأول للاتفاقية.
    Recently, the Minister of Science gave his `special science award'to seven elite researchers, none of them women. UN وفي الآونة الأخيرة، قدّم وزير العلم " جائزته العلمية الخاصة " إلى سبعة من الباحثين المتميزين لم يكن بينهم امرأة واحدة.
    4. On 20 February, the Interim Juba Administration announced new ministerial and deputy ministerial appointments, including a woman as State Minister of Women's Affairs. UN ٤ - وفي 20 شباط/فبراير، أعلنت إدارة جوبا المؤقتة عن تعيين وزراء ونواب وزراء جدد، من بينهم امرأة واحدة عُيّنت وزيرة دولة لشؤون المرأة.
    265. In 2005, five persons, including one woman, were convicted under article 128. UN 265- في عام 2005، وفقاً للمادة 128 من القانون الجنائي- 5 أشخاص، من بينهم امرأة واحدة.
    21. The first class of 90 officers, including one woman, of the Emergency Response Unit has commenced training. UN 21 - بدأ تدريب الدفعة الأولى لضباط وحدة مواجهة الطوارئ، التي تضم 90 ضابطاً من بينهم امرأة واحدة.
    48. On 6 September 2006, 27 individuals, including one woman, were executed in Baghdad for murder, kidnapping and terrorism-related charges. UN 48 - وفي 6 أيلول/سبتمبر 2006، تم في بغداد إعدام 27 شخصا - بينهم امرأة واحدة - بتهم تتعلق بالقتل المتعمد والاختطاف والإرهاب.
    In addition, I must draw your attention to the fact that the Israeli occupying forces launched missile strikes against the besieged and already devastated Gaza Strip late Monday, injuring four Palestinians, including one woman. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا بد لي من أن أوجه انتباهكم إلى أن قوات الاحتلال الإسرائيلي شنت في وقت متأخر من يوم الاثنين هجمات صاروخية ضد قطاع غزة المحاصر والمدمر أصلاً، مما أسفر عن إصابة أربعة فلسطينيين بجروح، بينهم امرأة واحدة.
    14. On 4 July, on the basis of recommendations received from the Prime Minister, President Vaz issued a decree appointing a 31-member Cabinet, including 16 Ministers, 5 of whom are women, and 15 Secretaries of State including one woman. UN 14 - وفي 4 تموز/يوليه، أصدر الرئيس فاز بناء على توصيات من رئيس الوزراء، مرسوما بتعيين مجلس وزراء مكون من 31 عضوا، يشمل 16 وزيرا منهم خمس نساء، و 15 من وزراء الدولة بينهم امرأة واحدة.
    37. Israeli security forces operations in the West Bank resulted in the killing of 13 Palestinian civilians, including one woman and three children, in the period from 16 June 2012 to 1 July 2013. UN 37 - وقد أسفرت عمليات قوات الأمن الإسرائيلية في الضفة الغربية عن قتل 13 مدنياً فلسطينياً، من بينهم امرأة واحدة وثلاثة أطفال، في الفترة من 16 حزيران/يونيه 2012 إلى 1 تموز/يوليه 2013.
    The prison records showed that during October 10 persons, including one woman, were detained for political reasons ( " electoral fraud " and " civil disobedience " , events relating to the post-election period) and were released on 14 November, five days before the Special Rapporteur arrived in the country. UN وقد ظهر من سجلات السجن أنه، خلال شهر تشرين اﻷول/أكتوبر، كان عشرة أشخاص بينهم امرأة واحدة محتجزين ﻷسباب سياسية ) " تزوير للانتخابات " و " عصيان مدني " ، وتلك أحداث تتصل بفترة ما بعد الانتخابات( وقد أفرج عنهم في ٤١ تشرين الثاني/نوفمبر، قبل وصول المقرر الخاص إلى القطر بخمسة أيام.
    The first decree, issued on 5 June, appointed 158 préfets and secretaries-general of préfectures, including four women; the second decree, on the same day, appointed magistrates for 45 jurisdictions for the planned mobile court operations; and the third decree, on 15 August, appointed 296 new sous-préfets, including one woman. UN فقد عين المرسوم الأول، الذي صدر في 5 حزيران/يونيه، 158 حاكما وأمناء عامين للمقاطعات، بينهم أربع نساء؛ وعين المرسوم الثاني، الذي صدر في اليوم ذاته، قضاة لـ 45 ولاية قضائية يتولون عمليات المحاكم المتنقلة المعتزم تنفيذها؛ أما المرسوم الثالث، الذي صدر في 15 آب/أغسطس، فقد عين 296 نائبا جديدا لحكام المقاطعات، بينهم امرأة واحدة.
    (c) The facilitative branch of the Compliance Committee has 10 members, of whom one is a woman from the Latin America and Caribbean States; UN (ج) يضم فرع التيسير التابع للجنة الامتثال 10 أعضاء، بينهم امرأة واحدة من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    (c) The Bureau of the Ad Hoc Working Group on the Durban Platform for Enhanced Action has three members, of whom one is a woman from the Latin America and Caribbean States. UN (ج) يضم مكتب الفريق العامل المخصص المعني بمنهاج ديربان للعمل المعزز 3 أعضاء، بينهم امرأة واحدة من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    In the event, 160 out of about 400 applicants, none of them women and only some 30—40 considered to be supporters of the President, were declared eligible, a proportion that gave rise to wide complaint that the process was not truly democratic. UN وعلى الصعيد العملي، فإن من أصل 400 متقدم لم يعلن عن ترشيح سوى 160 شخصاً لا توجد من بينهم امرأة واحدة ولا يتجاوز عدد المعتبرين من مؤيدي الرئيس بينهم 30 إلى 40 شخصاً، وهي نسبة أثارت تذمراً واسعاً من أن العملية لم تكن ديمقراطية حقاً.
    On 7 October 2012, eight civilians, including a woman and four children, were injured when an Israeli airplane fired a missile that resulted in the killing of two alleged members of armed groups travelling on a motorbike in Rafah. UN وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر 2012، أصيب ثمانية مدنيين بجروح، من بينهم امرأة واحدة وأربعة أطفال، عندما أطلقت طائرة إسرائيلية صاروخاً أسفر عن مقتل عضوين مزعومين من أعضاء الجماعات المسلحة كانا على متن دراجة نارية في رفح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more