"بينهم ثلاثة أطفال" - Translation from Arabic to English

    • including three children
        
    • among them three children
        
    Five people used to live in the house, including three children. UN وكان يقيم في هذا المنزل خمسة أشخاص، بينهم ثلاثة أطفال.
    Seven other people, including three children, were wounded. UN وجُرح سبعة أشخاص آخرين بينهم ثلاثة أطفال.
    They later returned to the farm and proceeded to throw stones at the house, in which eight family members, including three children, were located. UN وعادوا إلى المزرعة لاحقا وشرعوا في إلقاء الحجارة على المنزل، حيث كان يوجد ثمانية من أفراد الأسرة، من بينهم ثلاثة أطفال.
    Five murders, in fact, including three children. Open Subtitles خمسة جرائم قتل، في الواقع، من بينهم ثلاثة أطفال.
    :: Ten members of the Al-Ghoul family, including three children and two women, were killed, and 20 others injured by an Israeli missile attack on their home in Rafah. UN :: قُتل عشرة من أفراد أسرة الغول، من بينهم ثلاثة أطفال وامرأتان، وأصيب 20 آخرون، نتيجة لهجوم صاروخي إسرائيلي على منزلهم في رفح.
    During the reporting period, three Palestinians, including two children, were killed by Israeli settlers, and six Israeli settlers, including three children, were killed by Palestinians. UN ففي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قَتل مستوطنون إسرائيليون ثلاثة فلسطينيين، من بينهم طفلان، وقَتل فلسطينيون ستة مستوطنين إسرائيليين، من بينهم ثلاثة أطفال.
    As the Palestinian people solemnly commemorated the anniversary of this tragic day, the Israeli occupying forces continued to relentlessly unleash their brute force, killing five Palestinians, including three children. UN فبينما كان الشعب الفلسطيني يحتفل بذكرى هذا اليوم المفجع، واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلية دون هوادة إطلاق العنان لقواتها الغاشمة، مما أدى إلى مصرع خمسة فلسطينيين، من بينهم ثلاثة أطفال.
    From November 2006 to January 2007, six youths, including three children under the age of 18 years, who had been abducted by LRA, returned and presented themselves to local authorities. UN وفي الفترة من تشرين الثاني/ نوفمبر 2006 إلى كانون الثاني/ يناير 2007، عاد ستة شبان، من بينهم ثلاثة أطفال دون سن الـ 18 كان جيش الرب للمقاومة قد اختطفهم، وسلموا أنفسهم للسلطات المحلية.
    The powerful explosion ripped through the restaurant, killing 19 civilians including three children and a baby girl, and wounding 60 others, dozens seriously. Entire families, from grandparents to grandchildren, were wiped out in the attack, including five members of the Almog family from Haifa, and five members of the Zer-Aviv family from Kibbutz Yagur. UN وهز الانفجار القوي أرجاء المطعم مما تسبب في مقتل تسعة عشر مدنيا من بينهم ثلاثة أطفال ورضيعة، وجرح ستين آخرين يوجد عشرات منهم في حالة خطيرة، وقد أبيدت في الهجوم أسر بكاملها، من بينها أسرة الموغ من حيفا وخمسة أفراد من أسرة زير - أبيب من كيبوتس ياغور.
    Two villages located north-west of Abu Surug were the target of a series of militia attacks from 17 July to 2 August, resulting in 12 civilian deaths, including three children and an elderly man. UN فقد استهدفت مجموعة من هجمات الميليشيا قريتين تقعان في شمال غرب أبو سروج في الفترة من 17 تموز/يوليه إلى 2 آب/أغسطس، مما أدى إلى قتل 12 مدنيا، بينهم ثلاثة أطفال ورجل مسن.
    11. On 6 February, two attacks against members of the Tawergha internally displaced persons' community in Tripoli took place, resulting in the deaths of seven Tawergha, including three children and two women. UN 11 - وفي 6 شباط/فبراير، تعرض أفراد من جماعة الطوارق المشردين داخليا إلى هجومين في طرابلس أسفر عن وفاة سبعة من الطوارق، من بينهم ثلاثة أطفال وامرأتان.
    Those air strikes resulted in the killing of one Palestinian, Naji Qudeih, age 34, and the wounding of three others, and were followed by more air strikes overnight on 2 June, which struck a home in the Nuseirat refugee camp, wounding seven people from the same family, including three children and an infant. UN وأدت هذه الغارات الجوية إلى مقتل فلسطيني اسمه ناجي قديح، يبلغ من العمر 34 عاما، وجرح ثلاثة فلسطينيين آخرين، وتبعتها غارات جوية أخرى في ليلة 2 حزيران/يونيه قصفت منزلا في مخيم النصيرات للاجئين، وأدت إلى إصابة سبعة أشخاص من عائلة واحدة، من بينهم ثلاثة أطفال ورضيع.
    From September 2010 to May 2011, 5 deaths (including three children) and more than 270 cases of injury of Palestinians by Israeli settlers were recorded. UN وفي الفترة الممتدة من أيلول/سبتمبر 2010 إلى أيار/مايو 2011، سُجّلت وفاة 5 أشخاص (من بينهم ثلاثة أطفال)، وأكثر من 270 إصابة في صفوف الفلسطينيين على يد مستوطنين إسرائيليين().
    :: Israeli occupying forces killed at least 10 members of the Al-Astal family, including three children -- Amin Tha'er Al-Astal (age 3), Nada Tha'er AlAstal (age 5) and Mohammed Ismail Al-Astal (age 17) -- in two separate attacks on civilian homes in Khan Younis in southern Gaza. UN :: فقد قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية ما لا يقل عن 10 أفراد من أسرة الأسطل، من بينهم ثلاثة أطفال هم أمين ثائر الأسطل (3 سنوات)، وندى ثائر الأسطل (5 سنوات)، ومحمد إسماعيل الأسطل (17 سنة) - في هجومين منفصلين على منازل المدنيين في خان يونس جنوب قطاع غزة.
    On 4 August 1994, Israeli fighter planes carried out an air raid on the locality of Deir Zahrani, which is near Nabatiyah. During the attack, six people, including three children, were killed, 14 others were wounded and the house of Mr. Mohammad Traboulsi was destroyed. As the spokesman for the * Reissued for technical reasons. UN ثانيا: قام الطيران الحربي اﻹسرائيلي بتاريخ ٤ آب/أغسطس ٤٩٩١ بغارات على بلدة دير الزهراني Deir Zahrani القريبة من النبطية نتج عنها مقتل ستة أشخاص بينهم ثلاثة أطفال وإصابة أربعة عشر آخرين بجراح وتدمير منزل المواطن محمد طرابلسي، علما بأن البلدة المستهدفة خالية من أية مظاهر مسلحة، وان لا مبرر لهذه الغارة الوحشية، وقد اعترف الناطق العسكري اﻹسرائيلي بذلك.
    Factional fighting among Palestinians intensified -- mostly in Gaza -- resulting in 18 deaths, among them three children. UN وقد اشتد الصراع بين فصائل الفلسطينيين، ومعظمه في غزة - مما نتج عنه 18 قتيلا، بينهم ثلاثة أطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more