"بينهم خبراء" - Translation from Arabic to English

    • including experts
        
    • among them experts
        
    Selected staff members, including experts from the Property Control Unit, had established an inventory of assets and prepared recommendations for their disposition. UN وقد قام موظفون مختارون، بينهم خبراء من وحدة مراقبة الممتلكات، بإعداد جرد لﻷصول وتوصيات للتصرف فيها.
    The clearinghouse has over 2,000 members, including experts from more than 500 organizations based in 193 countries worldwide. UN ويضم المركز ما يربو على 000 2 عضو بينهم خبراء من ما يزيد عن 500 منظمة كائنة في 193 بلدا.
    31. Calls upon States to put experts, including experts in the prosecution of crimes of sexual violence, at the disposal of the Chief Prosecutor and the Tribunal; UN ٣١ - تدعو الدول الى وضع خبراء، تحت تصرف كبير المدعين والمحكمة ويكون من بينهم خبراء في المقاضاة على جرائم العنف الجنسي؛
    There are also several staff officers based in the Mission's headquarters, including experts on cross-border and airport policing, who provide guidance and support to the Sierra Leone police. UN ويوجد أيضا العديد من ضباط الأركان المعينين في مقر البعثة، من بينهم خبراء في مجال شؤون الحدود والمطارات يقومون بتوفير التوجيه والدعم لشرطة سيراليون.
    The workshop was attended by 19 persons, among them experts from academic institutions; the Chairperson of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination; a member of the Committee against Torture; members of the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights; and the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on extrajudicial, summary or arbitrary executions, as well as experts on human rights. UN وحضر حلقة العمل 19 شخصا، من بينهم خبراء من مؤسسات أكاديمية، ورئيس لجنة القضاء على التمييز العنصري، وعضو من لجنة مناهضة التعذيب، وأعضاء من اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، والمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء وبإجراءات موجزة وتعسفية، فضلا عن خبراء في ميدان حقوق الإنسان.
    RDH will be a compact group of multi-disciplinary staff, including experts in administration, finance and logistics, fully conversant in the relevant United Nations rules, regulations and procedures. UN وذلك عبارة عن فريق منضغط يضم موظفين متعددي التخصصات، من بينهم خبراء في اﻹدارة والمالية والسوقيات، يلمون إلماما كاملا بقواعد اﻷمم المتحدة وأنظمتها وإجراءاتها المناسبة.
    It brought together nearly 200 Somalis, including experts on international and national issues, diaspora and politicians, including members of the opposition, for a broad-based discussion on the future of Somalia. UN وضم هذا المؤتمر نحو 200 صومالي من بينهم خبراء في القضايا الدولية والوطنية، وصوماليون من المهجر وسياسيون بمن في ذلك أعضاء في المعارضة، من أجل حوار حول مستقبل الصومال تشارك فيه قاعدة عريضة من المعنيين.
    Approximately 50 participants, including experts from the South Pacific States and from international and regional organizations and NGOs, attended the seminar. UN وحضر تلك الحلقة الدراسية زهاء 50 مشاركا، من بينهم خبراء من دول جنوب المحيط الهادئ ومن منظمات دولية وإقليمية ومنظمات غير حكومية.
    That cooperation could take the form of subregional seminars of biosafety experts with the participation of other partners, including experts from countries outside the region. UN ويمكن لذلك التعاون أن يتخذ شكل حلقات دراسية دون إقليمية لخبراء الأمان الأحيائي بمشاركة شركاء آخرين، من بينهم خبراء من بلدان من خارج المنطقة.
    Finland has sent a delegation of relevant experts to the BWC meetings in 2003 and 2004, including experts from the defence forces as well as the civilian sector. UN وأوفدت فنلندا وفدا من الخبراء ذوي الصلة إلى اجتماعات اتفاقية الأسلحة البيولوجية في عامي 2003 و 2004، كان من بينهم خبراء من قوات الدفاع وخبراء من القطاع المدني.
    6. Calls upon States to put experts, including experts in the prosecution of crimes of sexual violence, as well as adequate resources and services, at the disposal of the International Tribunal; UN ٦ - تدعــو الدول إلى وضع خبراء، من بينهم خبراء في المقاضاة على جرائم العنف الجنسي، وكذلك وضع الموارد والخدمات الكافية تحت تصرف المحكمة الدولية؛
    6. Calls upon States to put experts, including experts in the prosecution of crimes of sexual violence, as well as adequate resources and services, at the disposal of the Tribunal; UN ٦ - تدعــو الدول إلى وضع خبراء، من بينهم خبراء في المقاضاة على جرائم العنف الجنسي، وكذلك وضع الموارد والخدمات الكافية تحت تصرف المحكمة الدولية؛
    31. Calls upon States to put experts, including experts in the prosecution of crimes of sexual violence, at the disposal of the Chief Prosecutor and the International Tribunal; UN ٣١ - تدعو الدول إلى وضع خبراء، تحت تصرف كبير المدعين والمحكمة الدولية، يكون من بينهم خبراء في المقاضاة على جرائم العنف الجنسي؛
    6. Calls upon States to put experts, including experts in the prosecution of crimes of sexual violence, as well as adequate resources and services, at the disposal of the Chief Prosecutor and the Tribunal; UN ٦ - تدعو الدول إلى وضع خبراء، من بينهم خبراء في المقاضاة على جرائم العنف الجنسي وكذلك وضع الموارد والخدمات الكافية تحت تصرف المدعي العام والمحكمة الدولية؛
    10. Calls upon States to put experts, including experts in the prosecution of crimes of sexual violence, at the disposal of the Chief Prosecutor and Tribunal; UN ١٠ - تدعو الدول الى وضع خبراء، من بينهم خبراء في المقاضاة على جرائم العنف الجنسي، تحت تصرف رئيس الادعاء والمحكمة الدولية؛
    6. Calls upon States to put experts, including experts in the prosecution of crimes of sexual violence, as well as adequate resources and services, at the disposal of the Chief Prosecutor and the International Tribunal; UN ٦ - تطلب إلى الدول وضع خبراء، من بينهم خبراء في مقاضاة مرتكبى جرائم العنف الجنسي، وكذلك وضع الموارد والخدمات الكافية تحت تصرف المدعي العام والمحكمة الدولية؛
    10. Calls upon States to put experts, including experts in the prosecution of crimes of sexual violence, at the disposal of the Chief Prosecutor and the International Tribunal; UN ١٠ - تدعو الدول الى وضع خبراء، من بينهم خبراء في المقاضاة على جرائم العنف الجنسي، تحت تصرف رئيس الادعاء والمحكمة الدولية؛
    10. Calls upon States to put experts, including experts in the prosecution of crimes of sexual violence, at the disposal of the Chief Prosecutor and Tribunal; UN ٠١ - تدعو الدول الى وضع خبراء، من بينهم خبراء في المقاضاة على جرائم العنف الجنسي، تحت تصرف رئيس الادعاء والمحكمة الدولية؛
    UNDCP, in cooperation with the Government of Brazil, organized an international seminar on drug abuse prevention from 15 to 17 October 1997, attended by 500 experts in different fields of drug control, including experts from neighbouring countries. UN ونظم اليوندسيب بالتعاون مع حكومة البرازيل حلقة دراسية دولية حول الوقاية من تعاطي المخدرات ، عقدت من ١٥ إلى ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ ، وحضرها ٥٠٠ من الخبراء في مختلف ميادين مكافحة المخدرات ، من بينهم خبراء من بلدان مجاورة .
    The workshop was attended by 19 persons, among them experts from academic institutions; the Chairperson of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination; a member of the Committee against Torture; members of the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights; and the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on extrajudicial, summary or arbitrary executions, as well as experts on human rights. UN وحضر حلقة العمل 19 شخصا، من بينهم خبراء من مؤسسات أكاديمية، ورئيس لجنة القضاء على التمييز العنصري، وعضو من لجنة مناهضة التعذيب، وأعضاء من اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، والمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء وبإجراءات موجزة وتعسفية، فضلا عن خبراء في ميدان حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more