"بين أشخاص من نفس الجنس" - Translation from Arabic to English

    • between persons of the same sex
        
    • of same-sex
        
    • between same-sex couples
        
    Sweden was however concerned about this act that criminalizes consensual sexual activity between persons of the same sex. UN غير أنها أعربت عن قلقها إزاء هذا القانون الذي يجرم النشاط الجنسي القائم على التراضي بين أشخاص من نفس الجنس.
    The law punishes sexual activity between persons of the same sex. UN وقالت إن القانون يعاقب على النشاط الجنسي بين أشخاص من نفس الجنس.
    The High Court in New Delhi struck down a law criminalizing sexual contact between persons of the same sex. UN وألغت المحكمة العليا في نيودلهي قانونا يجرّم الاتصال الجنسي بين أشخاص من نفس الجنس.
    Consequently, numerous statutory measures took effect which entailed a clear improvement of the legal situation of same-sex partnerships. UN وتبعاً لذلك، بدأ نفاذ تدابير قانونية متعدِّدة أفضت إلى تحسُّن واضح في الوضع القانوني للشراكات التي تتم بين أشخاص من نفس الجنس.
    Resistance to its approval is strong, but the Brazilian justice system is moving ahead and has already recognized the union between persons of the same sex in various sentences that guarantee homosexual couples rights. UN وهناك مقاومة شديدة ضد الموافقة عليه، إلا أن نظام العدالة البرازيلي يمضي قدما وقد سبق له أن اعترف بالاقتران بين أشخاص من نفس الجنس في أحكام متنوعة تضمن حقوق الأزواج المثليين.
    The same law prohibits sexual harassment between persons of the same sex at the place of work. UN ويحظر القانون ذاته التحرش الجنسي في مكان العمل بين أشخاص من نفس الجنس.
    They typically prohibit either certain types of sexual activity or any intimacy or sexual activity between persons of the same sex. UN وهي تحظر بشكل عام إما بعض أنواع النشاط الجنسي أو أي حميمية أو نشاط جنسي بين أشخاص من نفس الجنس.
    It was alarmed about the situation of LGBT rights and the harsh prosecutions in cases of consensual relations between persons of the same sex. UN وقالت إنها تشعر بالجزع إزاء حالة حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، وإزاء الملاحقات القاسية في حالات العلاقات بالتراضي بين أشخاص من نفس الجنس.
    Sexual relations between persons of the same sex UN علاقات جنسية بين أشخاص من نفس الجنس
    It would be necessary to decriminalize consensual sex between persons of the same sex before any decision can be taken on the issue of allowing condoms in prison. UN وقد يكون من الضروري رفع التجريم عن الممارسة الجنسية بين أشخاص من نفس الجنس قبل التمكن من اتخاذ أي قرار بشأن مسألة السماح بالواقيات الذكرية في السجن.
    Sweden also noted that consensual sexual activity between persons of the same sex is forbidden by law and asked whether the Government planned to change or repeal that law. UN ولاحظت السويد أيضاً أن الممارسة الجنسية التوافقية بين أشخاص من نفس الجنس أمر ممنوع بموجب القانون، وسألت عما إذا كانت الحكومة تخطط لتغيير أو إلغاء هذا القانون.
    He was convicted of " sexual relations between persons of the same sex " with the aggravating circumstances of committing the offence against a minor and sentenced to 4½ years' imprisonment. UN وقد أدين في جريمة " العلاقات الجنسية بين أشخاص من نفس الجنس " بظرف مشدد هو ارتكاب الجريمة ضد قاصر وحكم عليه بالسجن أربع سنوات ونصف.
    233. Law 14/2006 of 26 May, on assisted reproduction techniques, updates and improves previous legislation and regulates specific aspects relating to filiation, including cases of marriage between persons of the same sex. UN 233 - يحدِّث القانون 14/2006 المؤرخ 26 أيار/مايو، بشأن تقنيات الإنجاب بالمساعدة ، التشريع السابق ويحسِّنه ، كما ينظم جوانب معينة تتعلق بالنسب، بما فيها حالات الزواج بين أشخاص من نفس الجنس.
    61. It was disappointing that the Ethiopian Government was not planning to amend the legislative provisions on sexual relations between persons of the same sex. UN 61- ومضى قائلاً إن من المؤسف أن الحكومة الإثيوبية لا تنظر في تعديل أحكام التشريع الخاصة بالعلاقات الجنسية بين أشخاص من نفس الجنس.
    60. In the recent years, there has been an intensive public debate in Estonia on the issue of same-sex partnerships. UN 60- وفي السنوات الأخيرة، كان هناك نقاش عام مكثف في إستونيا حول مسألة الشراكة بين أشخاص من نفس الجنس.
    She is also concerned with recent legislative moves to purportedly curb the promotion of homosexuality and the constraints that defenders of the rights of lesbian, gay, bisexual and transgender persons face due to criminalization of same-sex relations in over 75 countries worldwide. UN ويساورها القلق أيضاً إزاء التحركات التشريعية الأخيرة التي تهدف فيما يبدو إلى كبح تشجيع المثلية الجنسية والقيود التي يواجهها المدافعون عن حقوق المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية بسبب تجريم العلاقات بين أشخاص من نفس الجنس في أكثر من 75 بلداً على الصعيد العالمي.
    46. Mr. Iwasawa said he took note of the delegation's statement that section 7 (1) (b) of the Matrimonial Causes Act had been repealed and that the Government was willing to review the criminalization of same-sex sexual activity. UN 46 - السيد إيواساوا: قال إنه قد أحاط علما بما ذكره الوفد من أنه قد تم إلغاء البند 7 (1) (ب) من قانون قضايا الزواج، وأن الحكومة مستعدة لإعادة النظر في مسألة تجريم النشاط الجنسي بين أشخاص من نفس الجنس.
    98. In response to the question on same-sex couples, the delegation reported that the legislative initiatives had been launched to provide for the possibility of a civil union between same-sex couples. UN 98- ورداً على السؤال المتعلق بالأزواج من نفس الجنس، أفاد الوفد بأنه بدأ تنفيذ مبادرات تشريعية للنص على إمكانية عقد زواج مدني بين أشخاص من نفس الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more