Text that has not been agreed on is shown in square brackets. | UN | وترد اﻷجزاء التي لم يتفق عليها من النص بين أقواس معقوفة. |
She said that it had not been possible to reach complete consensus on the matter and that certain text in the draft decision was therefore enclosed in square brackets to indicate that it had not been agreed. | UN | وصرحت بأنه لم يكن في المستطاع التوصل إلى توافق كامل في الآراء بشأن هذه المسألة، وأن نصاً معيناً في مشروع المقرر قد وُضع بين أقواس معقوفة للإشارة إلى أنه لم يتم الاتفاق عليه. |
He suggested putting the sentence in square brackets pending a consensus on the issue. | UN | واقترح وضع الجملة بين أقواس معقوفة إلى حين التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسألة. |
363. Further to the information provided by IMO, attention is drawn to two of the articles in the draft Convention, which are currently within square brackets. | UN | 363- وإضافة إلى المعلومات التي قدمتها المنظمة البحرية الدولية، ينبغي توجيه الاهتمام إلى مادتين في مشروع الاتفاقية، والتي ترد حاليا بين أقواس معقوفة. |
They felt that the amendments read out by the Chairman and to be included between square brackets were not appropriate. | UN | واعتبرا أن التعديلات التي قرأها الرئيس لكي تُدرج بين أقواس معقوفة ليست ملائمة. |
In the proposed text, all these reduction rates and years are enclosed in square brackets to indicate that they are negotiable. | UN | وفي النص المقترح، ترد جميع هذه النسب والأعوام بين أقواس معقوفة للإشارة إلى أنّها قابلة للتفاوض عليها. |
In the proposal text all of these reduction rates and years are enclosed in square brackets to indicate that they are negotiable. | UN | وفي نص المقترح، ترد جميع هذه النسب والسنوات بين أقواس معقوفة للإشارة إلى أنها قابلة للتفاوض. |
The substance of that proposal was not discussed and remains in square brackets. | UN | ولم يناقش جوهر ذلك الاقتراح ولا يزال موضوعا بين أقواس معقوفة. |
It was pointed out that the draft model provision had been put in square brackets, as there was no specific legislative recommendation on that topic. | UN | وأشير إلى أن مشروع الحكم النموذجي كان قد وضع بين أقواس معقوفة لعدم وجود توصية تشريعية محددة بشأن هذا الموضوع. |
The Working Group decided that all those verbs should be retained in square brackets for continuation of the discussion at a later stage. | UN | وقرر الفريق العامل الاحتفاظ بجميع تلك الأفعال بين أقواس معقوفة بغية مواصلة مناقشتها في مرحلة لاحقة. |
Accordingly, the Working Group approved the draft decision with paragraph 4 enclosed in square brackets. | UN | وبناء عليه، وافق الفريق العامل على مشروع المقرر مع وضع الفقرة 4 بين أقواس معقوفة. |
Accordingly, the Working Group approved the draft decision with those paragraphs enclosed in square brackets. | UN | وبناء عليه، وافق الفريق العامل على مشروع المقرر مع وضع هاتين الفقرتين بين أقواس معقوفة. |
Accordingly, he suggested that discussion on the draft should be postponed or that it be forwarded to the high-level segment in square brackets. | UN | وبناء عليه، فقد اقترح إرجاء المناقشات بشأن مشروع المقرر أو إحالته إلى الجزء رفيع المستوى موضوعا بين أقواس معقوفة. |
Guidelines and terms that are still under discussion within expert group B are shown in square brackets. | UN | والمبادئ التوجيهية والبنود التي ما زالت قيد المناقشة لدى فريق الخبراء باء موضوعة بين أقواس معقوفة. |
(ii). Numbers in square brackets [ ] after the sub-expected accomplishments indicate the level of prioritization. | UN | ' 2` تشير المعلومات الواردة بين أقواس معقوفة بعد المنجزات الفرعية المتوقعة إلى مستوى الأولوية. |
The numbering in square brackets before each criterion refers to the location in the cofacilitators' report where it is referenced. | UN | وتشير الأرقام الواردة بين أقواس معقوفة قبل كل معيار إلى موضع المعيار في تقرير المنسِّقَين المشاركَين. |
All additional text presented beyond that which has been already agreed is indicated in square brackets. Annex | UN | ويشار بين أقواس معقوفة إلى جميع العبارات الإضافية التي قدمت بعد وضع النص الذي اتفق عليه سابقا. |
138. It was therefore proposed to retain the article within square brackets for the time being. | UN | ٨٣١- وبناء على ذلك فقد اقترح اﻹبقاء على المادة بين أقواس معقوفة في الوقت الحالي. |
Some of those Members have also expressed the view that the numbers currently within square brackets are the minimum required for their sensitive tariff lines, and have expressed concern about the conditions attached to the use of such flexibilities, such as the capping of the import value. | UN | ورأى بعـض هـؤلاء الأعضاء أيضاً أن الأرقام الواردة بين أقواس معقوفة هي الحد الأدنى للخطوط التعريفية الحـساسة، وأعربوا عن قلقهم بشأن الشروط الملازمة لاستخدام أوجه المرونة، ومنها تحديد سقف لقيمة الواردات. |
He also drew attention to the fact that, in cases where proposals remained between square brackets at the end of the informal consultations, he had had to make a choice and had either removed the square brackets or deleted the proposals themselves. | UN | كما أنه وجه النظر إلى حقيقة أنه، في المواضع التي بقيت فيها مقترحات بين أقواس معقوفة في نهاية المشاورات غير الرسمية كان عليه الخيار، فأزال تلك الأقواس المعقوفة أو حذف المقترحات ذاتها. |
The Working Group agreed that draft articles 13, 14 and 15 should be retained between square brackets for future consideration. | UN | ٩٦١ - واتفق الفريق العامل على وجوب اﻹبقاء على مشاريع المواد ١٣ و ١٤ و ١٥ بين أقواس معقوفة للنظر فيها مستقبلا. |
Paragraph 4 is intentionally set in brackets to point out that the negotiating parties should decide whether to use the wording of that paragraph or a different wording which would preserve taxing rights for the State in which the capital is located. | UN | والمقصود من وضع الفقرة 4 بين أقواس معقوفة التنويه بأن الأطراف المتفاوضة عليها أن تقرر ما إذا كانت ستستخدم صيغة تلك الفقرة أو ستضع صيغةً أخرى تحفظ حقوقا ضريبية للدولة التي يوجد فيها رأس المال. |
57. In respect of the two bracketed alternatives in paragraph (4)(a)(i) redraft, support for the first alternative text was expressed on the basis that it established a broad standard and that the language was consistent with other provisions. | UN | 57- وبالنسبة إلى البديلين الواردين بين أقواس معقوفة في الصيغة المنقحة للفقــرة (4) (أ) `1`، أُعرب عن تأييد للنص البديل الأول بناء على أنه يرسي معيارا واسع النطاق، وعلى أن لغته تتسق مع سائر الأحكام. |