"بين أيدينا" - Translation from Arabic to English

    • on our hands
        
    • in our hands
        
    • at hand
        
    • before us
        
    • in hand
        
    • at our disposal the
        
    • to us
        
    • in our own hands
        
    • slipping
        
    • in our arms
        
    • at our hands
        
    • our hand
        
    We'd have 200 million Americans dead on our hands. Open Subtitles وسوف نجد 200 مليون أمريكي موتى بين أيدينا
    If that's true, we have a garden pest on our hands. Open Subtitles إذا كان ذلكَ صحيحاً ، فستكون بين أيدينا حديقة مضجرة
    With the paradigm solved, reality becomes clay in our hands. Open Subtitles لو حللنا النموذج سيصبح الواقع طيعاً بين أيدينا كالصلصال
    We all share the responsibility history has placed in our hands. Open Subtitles كلنا مشتركون في تحمل المسؤولية التي وضعها التاريخ بين أيدينا.
    We hope this dialogue will provide the focus, leadership and direction needed for the task at hand. UN ويحدونا الأمل في أن يوفر هذا الحوار التركيز، والقيادة، والاتجاه المطلوب للمهمة التي بين أيدينا.
    Congo hopes that the work of our Committee will allow us to find new ways of promoting consensus on the issues before us. UN وتأمل الكونغو في أن تتيح لنا أعمال لجنتنا العثور على سبل جديدة لتحقيق توافق الآراء على ما بين أيدينا من مسائل.
    So, you think we have another body on our hands? Open Subtitles إذاً، تظن أن لدينا جثة أخرى بين أيدينا ؟
    Looks like we've got two murders on our hands. Open Subtitles يبدو أنه لدينا اثنين من جرائم القتل بين أيدينا
    But we've got a political hurricane on our hands and everybody is heading to the storm cellar. Open Subtitles ، لكننا نمتلك إعصار سياسي بين أيدينا والجميع يتجه إلى قبو العاصفة
    With any luck, we may have a bidding war on our hands. Open Subtitles إذا حالفنا الحظ ، فسيكون بين أيدينا حرب مُزايدة
    Thank you, but now we have concussed royalty on our hands. - His soldiers ... Open Subtitles شكرا لك ، لكن الآن لدينا إرتجاج مَلَكِي بين أيدينا
    The opportunity to prove our commitment to disarmament and peace through concrete actions is in our hands. UN إن فرصة إثبات التزامنا بنزع السلاح والسلام من خلال عمل ملموس هي بين أيدينا.
    My people, in voting my Administration into office, placed their hopes, their faith and their future in our hands. UN إن شعبي عندما صوت لصالح تولي إدارتي الحكم، وضع إيمانه ومستقبله بين أيدينا.
    The survival of humankind and the thousands of species that inhabit the Earth may be in our hands at this very moment. UN وإن بقاء الجنس البشري وآلاف اﻷنواع التي تعيش على اﻷرض قد يكون بين أيدينا في هذه اللحظة.
    Which has nothing to do with the case at hand. Open Subtitles و التي ليس لها علاقة بالقضية التي بين أيدينا
    Maybe we should focus on the task at hand. Open Subtitles ربّما علينا التركيز على المهمة التي بين أيدينا
    Perhaps we should get down to the business at hand. Open Subtitles ربّما يجب أن نعود إلى المسألة التي بين أيدينا
    Therefore, all of the opinions concerning the document before us, as it is at the moment, must be expressed during the negotiations that will take place at the appropriate time. UN وعليه، فإن أي آراء تجاه الوثيقة التي بين أيدينا الآن يجب أن يعبر عنها خلال المفاوضات التي ستجري بشأنها، والتي نأمل أن تبدأ مع بداية الأسبوع القادم.
    The text before us constitutes a good balance among the three definitions that I have just read. UN ويقيم النص الذي بين أيدينا توازناً جيداً بين التعاريف الثلاثة التي أوردت قبل قليل.
    Right, back to the matter in hand. Open Subtitles حسناً ، لنعود إلى المسألة المطروحة بين أيدينا
    At the same time, the possibilities for human development are immense and we have at our disposal the means to end poverty on a global scale in the course of one generation. UN وفي الوقت نفسه، فإن الإمكانيات المتاحة أمام التنمية البشرية إمكانيات هائلة، فنحن نملك بين أيدينا وسائل إنهاء الفقر على الصعيد العالمي خلال جيل واحد.
    I am delighted that no one disputes the evidence that science presents to us concerning climate change. UN ويسعدني أن لا أحد يجادل في الإثبات الذي يضعه العلم بين أيدينا بشأن تغير المناخ.
    It is in our own hands that we hold the opportunity to change the world we live in. UN إن الفرصة بين أيدينا لتغيير العالم الذي نعيش فيه.
    In his final months, the King told me many times that he could feel it all slipping away. Open Subtitles في أشهره الأخيرة أخبرني الملك عدة مرات أنه يشعر بأنها تنساب من بين أيدينا
    Our first night together, and the moment we held Hyerin in our arms for the first time. Open Subtitles أول ليلة معًا.. و الحظه الأولى التي أمسكنا بها هاي رين بين أيدينا.
    If we all unite, the fight that we will present to our invaders will appear so costly and painful, they will choose to walk away from it rather than risk humiliation at our hands. Open Subtitles لو تكاتفنا جميعاً، المعركة التي سنذهب بها لأولئك الغزاة ستبدو مكلفة جداً ومؤلمة وسيختارون أن يرحلوا منها بدلاً من المخاطرة بالإستهزاء بين أيدينا
    But Noah's aggression forced our hand. Open Subtitles لكن نوح عدونا اللدود بين أيدينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more