"بين اثيوبيا" - Translation from Arabic to English

    • between Ethiopia
        
    The continued crisis between Ethiopia and Eritrea should be viewed in the light of the foregoing. UN وينبغي النظر إلى اﻷزمة المستمرة بين اثيوبيا وإريتريا في ضوء ما سبق.
    The visit was undertaken within the framework of the ongoing efforts by African and non-African leaders to defuse tension and seek a peaceful resolution to the current dispute between Ethiopia and Eritrea. UN وقد اضطلع بالزيارة في إطار الجهود الجارية للزعماء اﻷفريقيين وغير اﻷفريقيين الهادفة إلى تهدئة التوتر والبحث عن حل سلمي للنزاع الحالي بين اثيوبيا وإريتريا.
    These include the tense situation between Ethiopia and Eritrea and internal strife in Afghanistan, Somalia, the Democratic Republic of the Congo, East Timor and other parts of the world. UN ونعني هنا التوتر القائم بين اثيوبيا وإريتريا، والصراعات الداخلية في كل من أفغانستان والصومال وجمهورية الكونغو الديمقراطية وتيمور الشرقية ومناطق أخرى من العالم.
    The Egyptian authorities emphasized to my Special Envoy that the attempt on the life of President Mubarak was not a bilateral dispute between Egypt and the Sudan or even between Ethiopia and the Sudan; it was aimed at undermining the entire region and indeed the continent of Africa. UN وأكدت السلطات المصرية لمبعوثي الخاص أن محاولة اغتيال الرئيس مبارك ليست نزاعا ثنائيا بين مصر والسودان أو حتى بين اثيوبيا والسودان؛ بل إنها تستهدف تقويض المنطقة بأسرها وبطبيعة الحال القارة اﻷفريقية.
    For the Sudanese authorities the transformation of the grave charge brought against them into bilateral altercation and bilateral conflict between Ethiopia and the Sudan would be a major success. UN وترى السلطات السودانية أن تحويل التهمة الخطيرة الموجهة ضدها إلى مشادة كلامية ثنائية ونزاع ثنائي بين اثيوبيا والسودان يمثل نجاحا كبيرا.
    From Sierra Leone to the Democratic Republic of the Congo, from Angola to the border between Ethiopia and Eritrea, from Burundi to Somalia, from Kosovo to East Timor we hear the echoes and see the images and the horror of conflict zones. UN فمن سيراليون إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومن أنغولا إلى الحدود بين اثيوبيا واريتريا، ومن بوروندي إلى الصومال، ومن كوسوفو إلى تيمور الشرقية، نسمع أصداء ونرى صورا وفظائع في المناطق التي تدور فيها الصراعات.
    During their long and frank exchange of views, Dr. Salim expressed his serious concern, and that of the continent, over the current tension between Ethiopia and Eritrea and its implications for the peace, security and stability, not only of both countries, but also the Horn of Africa region and the entire African continent. UN وخلال تبادل وجهات النظر الطويل والصريح، أعرب دكتور سالم عن قلقه العميق وقلق القارة إزاء التوتر الحالي الناشئ بين اثيوبيا وإريتريا وآثاره على السلام واﻷمن والاستقرار ليس فقط في البلدين وإنما أيضا في منطقة القرن اﻷفريقي والقارة اﻷفريقية بأكملها.
    I wanted to take the floor because I felt it necessary to brief my colleagues and the Council of Ministers on the very sad recent development in the relations between Ethiopia and the State of Eritrea - a crisis which began with the aggression carried out by the Eritrean authorities against Ethiopia. UN لقد أردت أخذ الكلمة ﻷنني رأيت أنه من الضروري إحاطة زملائي ومجلس الوزراء بالتطورات اﻷخيرة المحزنة للغاية التي جدت في العلاقات بين اثيوبيا ودولة اريتريا، وهي أزمة بدأت بالعدوان الذي شنته السلطات الاريترية على اثيوبيا.
    Some 300,000 persons are believed to have already returned spontaneously to North-West Somalia since 1991, mostly from camps in eastern Ethiopia, although many still travel back and forth between Ethiopia and Somalia, taking advantage of the continuing assistance in the camps. UN ويقدر عدد الذين عادوا تلقائيا الى شمال غربي الصومال بنحو ٠٠٠ ٠٠٣ شخص منذ عام ١٩٩١ ومعظمهم كان في المعسكرات الواقعة في شرقي اثيوبيا، الا أن الكثيرين منهم لا يزالون يتنقلون بين اثيوبيا والصومال بهدف الافادة من المساعدات المستمرة التي تقدمها المعسكرات.
    The 15th and 16th Operational meetings on Drugs for East African Directors of CID and Heads of Anti-Narcotic Units were held in March 2004 in Zanzibar and in November 2004 in Mombasa, Kenya, respectively, aimed at enhancing regional cooperation between Ethiopia, Kenya, Rwanda, Tanzania and Uganda. UN وعُقد الاجتماعان العملياتيان الخامس عشر والسادس عشر بشأن المخدرات لمديري شُعب التحقيقات الجنائية ورؤساء وحدات مكافحة المخدرات في زنجبار في آذار/مارس 2004 وفي مومباسا، كينيا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، على التوالي، بهدف تعزيز التعاون الإقليمي بين اثيوبيا وأوغندا وتنـزانيا ورواندا وكينيا.
    8. Requests the Secretary-General to provide technical support to the parties to assist in the eventual delimitation and demarcation of the common border between Ethiopia and Eritrea and, for this purpose, establishes a Trust Fund and urges all Member States to contribute to it; UN ٨ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم الدعم التقني للطرفين لمساعدتهما في تخطيط ورسم الحدود المشتركة بين اثيوبيا وارتيريا في نهاية المطاف، وينشئ، لهذا الغرض، صندوقا استئمانيا، ويحث جميع الدول اﻷعضاء على المساهمة فيه؛
    8. Requests the Secretary-General to provide technical support to the parties to assist in the eventual delimitation and demarcation of the common border between Ethiopia and Eritrea and, for this purpose, establishes a Trust Fund and urges all Member States to contribute to it; UN ٨ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم الدعم التقني للطرفين لمساعدتهما في تخطيط ورسم الحدود المشتركة بين اثيوبيا وارتيريا في نهاية المطاف، وينشئ، لهذا الغرض، صندوقا استئمانيا، ويحث جميع الدول اﻷعضاء على المساهمة فيه؛
    (a) Undertake immediate action to extradite to Ethiopia for prosecution the three suspects sheltering in the Sudan and wanted in connection with the assassination attempt on the basis of the 1964 Extradition Treaty between Ethiopia and the Sudan; UN )أ( القيام بإجراءات فورية لكي تسلم الى اثيوبيا اﻷشخاص الثلاثة المشتبه فيهم، المختبئين في السودان، والمطلوبين فيما يتعلق بمحاولة الاغتيال، من أجل محاكمتهم على أساس معاهدة تسليم المجرمين المبرمة بين اثيوبيا والسودان لعام ١٩٦٤؛
    We have followed closely the developments in this case, both in its bilateral aspects — between Ethiopia and Sudan — and in its multilateral ones — within the framework of the Organization of African Unity (OAU) — and, in the last three weeks, within the Security Council. UN وما فتئنا نتابع عن كثب تطــورات تلك القضيــة، سواء من جوانبها الثنائية - بين اثيوبيا والسودان - أو من جوانبها المتعددة اﻷطراف - فــي إطــار منظمــة الوحدة الافريقية - وفي اﻷسابيع الثلاثة الماضية في مجلس اﻷمن.
    (a) Undertake immediate action to extradite to Ethiopia for prosecution the three suspects sheltering in the Sudan and wanted in connection with the assassination attempt on the basis of the 1964 Extradition Treaty between Ethiopia and the Sudan; UN )أ( القيام بإجراءات فورية لكي تسلم الى اثيوبيا اﻷشخاص الثلاثة المشتبه فيهم، المختبئين في السودان، والمطلوبين فيما يتعلق بمحاولة الاغتيال، من أجل محاكمتهم على أساس معاهدة تسليم المجرمين المبرمة بين اثيوبيا والسودان لعام ١٩٦٤؛
    8. Also requests the Secretary-General to provide technical support to the parties to assist in the eventual delimitation and demarcation of the common border between Ethiopia and Eritrea and, for this purpose, establishes a trust fund and urges all Member States to contribute to it; UN ٨ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم الدعم التقني للطرفين لمساعدتهما في تخطيط ورسم الحدود المشتركة بين اثيوبيا وارتيريا في نهاية المطاف، وينشئ، لهذا الغرض، صندوقا استئمانيا، ويحث جميع الدول اﻷعضاء على المساهمة فيه؛
    The Sudan is particularly committed to the four major international conventions elaborated to prevent and punish different forms of terrorist acts, the 1973 Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents, and the 1964 Extradition Treaty between Ethiopia and the Sudan. UN ويلتزم السودان بصفة خاصة بالاتفاقيات الدولية الرئيسية اﻷربع التي وُضعت بهدف منع أعمال اﻹرهاب بمختلف أشكالها والمعاقبة عليها، واتفاقية عام ١٩٧٣ لمنع الجرائم المرتكبة ضد اﻷشخاص المتمتعين بحماية دولية، بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها، ومعاهدة عام ١٩٦٤ لتسليم المجرمين المبرمة بين اثيوبيا والسودان.
    “(a) Undertake immediate action to extradite to Ethiopia for prosecution the three suspects sheltering in the Sudan and wanted in connection with the assassination attempt on the basis of the 1964 Extradition Treaty between Ethiopia and the Sudan; UN " )أ( القيام بإجراءات فورية لكي تسلم الى اثيوبيا اﻷشخاص الثلاثة المشتبه فيهم، المختبئين في السودان، والمطلوبين فيما يتعلق بمحاولة الاغتيال، من أجل محاكمتهم على أساس معاهدة تسليم المجرمين المبرمة بين اثيوبيا والسودان لعام ١٩٦٤؛
    THE SECURITY COUNCIL In my capacity as the Representative of the Current Chairman of the Organization of African Unity (OAU), I have the honour to transmit herewith a text of an OAU press release issued in Addis Ababa on 29 May 1998, regarding diplomatic efforts deployed by the OAU Secretary-General aimed at defusing the current tension between Ethiopia and Eritrea (see annex). UN بصفتي ممثل الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان صحفي صادر عن منظمة الوحدة اﻷفريقية في أديس أبابا في ٢٩ أيار/ مايو ١٩٩٨. بشأن الجهود الدبلوماسية التي يبذلها أمين عام منظمة الوحدة اﻷفريقية من أجل تهدئة التوتر الحالي الناشئ بين اثيوبيا وإريتريا )انظر المرفق(.
    1. In its resolution 1044 (1996) of 31 January 1996, the Security Council called, in paragraph 4 (a), on the Government of the Sudan to " undertake immediate action to extradite to Ethiopia for prosecution the three suspects sheltering in the Sudan and wanted in connection with the assassination attempt " on President Mubarak " on the basis of the 1964 Extradition Treaty between Ethiopia and the Sudan " . UN ١ - في قراره ١٠٤٤ )١٩٩٦( المؤرخ ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، طلب مجلس اﻷمن، في الفقرة ٤ )أ( الى حكومة السودان " القيام بإجراءات فورية لكي تسلم الى اثيوبيا اﻷشخاص الثلاثة المشتبه فيهم، المختبئين في السودان، والمطلوبين فيما يتعلق بمحاولة اغتيال " الرئيس مبارك " على أساس معاهدة تسليم المجرمين المبرمة بين اثيوبيا والسودان لعام ١٩٦٤ " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more