"بين اعتماد" - Translation from Arabic to English

    • between the adoption
        
    • between adoption
        
    • between adopting
        
    • between the passing
        
    • between the approval
        
    The time lag that exists between the adoption of policies or measures and their subsequent impact should also be borne in mind. UN وينبغي أن توضع في الاعتبار أيضا الفترة الزمنية التي تفصل بين اعتماد السياسات أو التدابير وتأثيرها لاحقا.
    We have crossed the midpoint between the adoption of the Millennium Development Goals and the 2015 target date. UN لقد اجتزنا منتصف الطريق بين اعتماد الأهداف الإنمائية للألفية وتاريخ 2015 المستهدف لتحقيقها.
    2008 is the midpoint between the adoption of the Millennium Development Goals (MDGs) and 2015 -- the target date. UN إن عام 2008 هو نصف المدة بين اعتماد الأهداف الإنمائية للألفية وعام 2015 - الموعد المستهدف لإنجازها.
    There is a significant gap between adoption of refugee laws and their effective implementation. UN وهناك فجوة كبيرة بين اعتماد قوانين اللاجئ وتنفيذها بفعالية.
    However, a distinction should be drawn between adopting the draft report and the contents of working papers. UN بيد أنه ينبغي التمييز بين اعتماد مشروع التقرير ومحتوى ورقات العمل.
    Concern was expressed that there was a lag between the adoption of legislative mandates and the start of the programme planning cycle. UN وأعرب عن القلق من وجود فارق زمني بين اعتماد الولايات التشريعية وبداية دورة تخطيط البرامج.
    Concern was expressed that there was a lag between the adoption of legislative mandates and the start of the programme planning cycle. UN وأعرب عن القلق من وجود فارق زمني بين اعتماد الولايات التشريعية وبداية دورة تخطيط البرامج.
    It was felt that the strengthening of the system of standby arrangements and training of peace-keepers would go a long way to shortening the delay between the adoption of a resolution and the deployment of a force. UN ورئي أن تعزيز هذا النظام وتدريب أفراد حفظ السلام يمكن أن يختصر الى حد كبير مدة التأخير بين اعتماد القرار ووزع القوة.
    133. In its resolution 1994/81, the Commission requested the Secretary-General, in the light of developments between the adoption of the resolution on 9 March 1994 and 30 September 1994, to consider the appropriateness of appointing a special representative. UN ٣٣١ - طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام، في قرارها ٤٩٩١/١٨، أن يقوم، في ضوء التطورات التى تطرأ في الفترة ما بين اعتماد هذا القرار و٠٣ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، بالنظر في مدى ملاءمة تعيين ممثل خاص.
    She further argues that even if the possibility of gradual elimination of discrimination were permissible under the Covenant, the transitional period of almost 13 years between the adoption of the Covenant in 1966 and its entry into force for the Netherlands in 1979 was sufficient to enable it to adapt its legislation accordingly. UN وأنه حتى لو جاز بموجب العهد التدرج في إزالة التمييز لكانت الفترة الانتقالية التي قاربت ٣١ عاما، ما بين اعتماد العهد في عام ٦٦٩١ وسريانه في هولندا في عام ٩٧٩١، كافية لتعديل تشريعها ليتواءم مع العهد.
    Considering the priority given to Africa in the Convention and the need for urgent measures to be taken during the period between the adoption of the Convention and the first meeting of the Conference of the Parties, consistent with the objectives of the Convention, UN وإذ تضع في اعتبارها اﻷولوية المعطاة لافريقيا في الاتفاقية والحاجة الى اتخاذ اجراءات عاجلة في الفترة ما بين اعتماد الاتفاقية والاجتماع اﻷول لمؤتمر اﻷطراف، بما يتسق مع أهداف الاتفاقية،
    Furthermore, there was a need to recognize the difference between the adoption of competition law and its enforcement and to meet the challenges that lie between those phases. UN وأُشير، علاوة على ذلك، إلى أن ثمة حاجة إلى الاعتراف بالفارق بين اعتماد قانون للمنافسة وإنفاذه والتصدي للتحديات التي تكمن بين هاتين المرحلتين.
    A distinction needed to be made between the adoption and the implementation of a standard, as well as between the implementation of IFRS as issued by IASB and with modifications made by implementing countries. UN فلا بد من التمييز بين اعتماد معيار وتنفيذه، وكذلك بين تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي التي أصدرها المجلس الدولي لمعايير المحاسبة والتعديلات التي تدخلها عليها البلدان المنفذة.
    In that regard, the co-chairs consider that the interim period between the adoption of the mercury instrument at the anticipated diplomatic conference and its entry into force will be important in preparing for its ratification and subsequent implementation. UN وفى هذا الصدد، يعتبر الرئيسان المشاركان بأن الفترة الفاصلة بين اعتماد صك الزئبق لدى المؤتمر الدبلوماسي المتوقع وبدء نفاذه سيكون مهماً في التحضير للتصديق عليه ثم تنفيذه بعد ذلك.
    Every year, the Secretary-General is requested to prepare a report on measures taken to implement the ministerial declaration, but the time frame between the adoption of the declaration and the preparation of the report is too short to assess recommendations in a meaningful way. UN ويُطلب من الأمين العام كل سنة إعداد تقرير بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ الإعلان الوزاري، إلا أن الإطار الزمني الفاصل بين اعتماد الإعلان وإعداد التقرير ضيق بدرجة لا تسمح بتقييم التوصيات على نحو مجد.
    " We are now at the mid-point between the adoption of the MDGs and the 2015 target date. UN " نحن الآن في منتصف الطريق بين اعتماد الأهداف الإنمائية للألفية والموعد النهائي المقرر في عام 2015.
    At the midpoint between the adoption of the Millennium Development Goals (MDGs) and the target date of 2015, reports, including the 2007 Millennium Development Goals Report, provide a mixed picture at best. UN ونحن إذ بلغنا منتصف الطريق بين اعتماد الأهداف الإنمائية للألفية والتاريخ المستهدف، عام 2015، نرى التقارير، بما فيها تقرير عام 2007 عن الأهداف الإنمائية للألفية، تقدم صورة متباينة في أفضل الأحوال.
    We are now halfway between the adoption of the MDGs in 2000 and the 2015 target for achieving them. Yet the United Nations Millennium Development Goals Report 2007 tells us of severe shortfalls in sub-Saharan Africa with respect to achieving any of the Goals. UN ونحن في منتصف الطريق بين اعتماد الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2000 والموعد المستهدف لتحقيقها في عام 2015، يذكر تقرير الأمم المتحدة هذا العام أن الدول الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى لا تسير على طريق تحقيق أي من تلك الأهداف.
    The initial guidelines indicate that in the interim period between adoption and entry into force of the Convention the committee may provide further guidance on the eligibility criteria for enabling activities. UN وتشير المبادئ التوجيهية الأولية إلى أن اللجنة ربما تقدم، في الفترة الانتقالية الواقعة بين اعتماد الاتفاقية وبدء نفاذها، توجيهات إضافية بشأن معايير الأهلية للأنشطة التمكينية.
    Among the main issues for which advice was sought is the choice between adopting a general regime applying equally to any export-oriented enterprise whatever its location within the national territory may be or a regime that restricts benefits to only enterprises operating in specified enclaves. The choice depends on many factors. UN ٣٦ - ومن بين المسائل الرئيسية التي تلتمس المشورة بشأنها مسألة الاختيار بين اعتماد نظام عام يطبق بالتساوي على أي مشروع موجه للتصدير أيا كان موقعه داخل اﻹقليم الوطني، أو نظام يقصر المزايا على المشروعات العاملة في مناطق معزولة محددة دون غيرها.
    4. In the light of the short time frame between the passing of resolution 15/6 on 29 September 2010 and the deadline for the submission of the present report, the High Commissioner intends to provide in due course any relevant updated information, if available, with regard to significant developments pertaining to the implementation of the resolution. UN 4- وبالنظر إلى قصر المدة الفاصلة بين اعتماد القرار 15/6 في 29 أيلول/ سبتمبر 2010 والموعد النهائي المحدد لتقديم هذا التقرير، تعتزم المفوضة السامية أن تقدم في الوقت المناسب أية معلومات محدثة ذات صلة بالموضوع، إن توفرت، فيما يتعلق بأي تطورات هامة تتصل بتنفيذ القرار.
    The number of days between the approval of new/expanded mandates and submission of funding proposals ranged from 5 to 28 days, with an average of 16 days UN وتراوح عدد الأيام بين اعتماد الولايات الجديدة أو الموسعة وتقديم مقترحات التمويل بين 5 أيام و 28 يوما، وكان المتوسط 16 يوما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more