They should distinguish between aliens lawfully present within a State's territory and those who were not. | UN | وينبغي أن تميز بين الأجانب الموجودين بصفة قانونية داخل أراضي الدولة وأولئك الموجودين بصفة غير قانونية. |
In that regard, some members had suggested that an additional distinction should be drawn between aliens unlawfully present for some time in the territory of the expelling State and aliens who had recently arrived. | UN | وفي هذا الصدد، اقترح بعض الأعضاء أنه ينبغي تحديد وجه إضافي من أوجه التمييز بين الأجانب الموجودين بصورة غير قانونية لبعض الوقت في إقليم الدولة الطاردة والأجانب الذين وصلوا مؤخرا. |
He therefore found some passages of paragraph 151 that referred to nondiscrimination between aliens and nationals somewhat disturbing, since nationals should not on the whole be subject to expulsion. | UN | ولذا، أعرب عن بعض القلق إزاء بعض مقاطع في الفقرة 151 أشارت إلى عدم التمييز بين الأجانب والمواطنين لأن المواطنين بوجه عام ينبغي ألا يتعرضوا للطرد. |
The most-favoured-nation principle fundamentally sought to prevent discrimination as between foreigners. | UN | ولقد حاول مبدأ الدولة الأكثر رعاية، بصورة أساسية، أن يحول دون التمييز فيما بين الأجانب. |
The delegation had blurred the distinction between foreigners and minorities, despite the fact that the two groups and their problems were quite different. | UN | وقال إن الوفد قد حجب التمييز بين الأجانب والأقليات برغم واقع أن الفئتين ومشاكلهما مختلفة تماماً. |
The right to nondiscrimination appeared to be relevant to expulsion only if it referred to nondiscrimination among aliens. | UN | واستطرد قائلاً إن الحق في عدم التمييز ذو صلة على ما يبدو بالطرد فقط إذا تعلق الأمر بعدم التمييز بين الأجانب. |
It is particularly concerned by the level of unemployment among foreigners and the difficult access to employment of members of ethnic minorities. | UN | وما يقلقها بوجه خاص مستوى البطالة السائد بين الأجانب وصعوبة حصول أفراد الأقليات العرقية على عمل. |
There shall be no discrimination between aliens and citizens in the application of these rights. | UN | ولا يوجد تمييز بين الأجانب والمواطنين في تطبيق هذه الحقوق. |
There shall be no discrimination between aliens and citizens in the application of these rights. | UN | ولا يوجد تمييز بين الأجانب والمواطنين في تطبيق هذه الحقوق. |
There shall be no discrimination between aliens and citizens in the application of these rights. | UN | ولا يوجد تمييز بين الأجانب والمواطنين في تطبيق هذه الحقوق. |
In such cases, a distinction should be made between aliens living peacefully in the host State and those involved in activities hostile to it. | UN | وفي هذه الحالات، ينبغي التمييز بين الأجانب الذين يعيشون بسلام في الدولة المضيفة والذين يشاركون في أنشطة معادية لها. |
There shall be no discrimination between aliens and citizens in the application of these rights. | UN | ولا يوجد تمييز بين الأجانب والمواطنين في تطبيق هذه الحقوق. |
In such a situation, should a distinction be drawn between aliens living peacefully in the host State and those involved in activities hostile to it? | UN | هل ينبغي في هذه الحالة التمييز بين الأجانب الذين يعيشون بسلام في الدولة المضيفة والأجانب الضالعين في أنشطة معادية لها؟ |
Furthermore, a distinction ought to be drawn between aliens legally and illegally present on the territory of a State. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب التمييز بين الأجانب الموجودين بشكل قانوني وغير قانوني في أراضي دولة ما. |
There shall be no discrimination between aliens and citizens in the application of these rights. | UN | ولا يوجد تمييز بين الأجانب والمواطنين في تطبيق هذه الحقوق. |
There shall be no discrimination between aliens and citizens in the application of these rights. | UN | ولا يوجد تمييز بين الأجانب والمواطنين في تطبيق هذه الحقوق. |
Marriages between foreigners, between foreigners and stateless persons or between stateless persons contracted in accordance with the law of a foreign State are deemed valid in Ukraine. | UN | وتعتبر حالات الزواج فيما بين الأجانب أو بين الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية أو فيما بين الأشخاص عديمي الجنسية، المبرمة وفقاً لقانون دولة أجنبية حالات زواج صالحة في أوكرانيا. |
The relationship between the principle of non-discrimination and the related principle of national treatment aimed at preventing discrimination between foreigners and nationals was extremely interesting. | UN | وكانت ثمة أهمية كبيرة لتلك العلاقة القائمة بين مبدأ عدم التمييز والمبدأ ذي الصلة الذي يتعلق بالمعاملة الوطنية، والذي يهدف إلى منع التمييز بين الأجانب والمواطنين. |
The Committee recommends that the State party broaden the definition of multicultural families to include unions between foreigners or inter-ethnic unions in order to fully integrate a large number of the people present in its territory who, at present, cannot benefit from the support provided for under the act. | UN | توصي اللجنة بأن توسّع الدولة الطرف نطاق تعريف الأسر المتعددة الثقافات ليشمل الزيجات بين الأجانب أو الزيجات التي تتم بين المنتمين إلى أصول إثنية مختلفة حتى يتسنى إدماج عدد من الناس المقيمين على أراضيها الذين لا يمكنهم، في الوقت الحاضر، الاستفادة من الدعم المقدم بموجب القانون، إدماجاً تاماً. |
These draft articles themselves discriminate among aliens on the basis of their " status " , according lesser rights in some instances to aliens who are unlawfully present in the territory of a State. | UN | وتنطوي مشاريع المواد هذه بحد ذاتها على التمييز بين الأجانب على أساس " الوضع " ، إذ تعطي حقوقًا أقلّ في بعض الأحيان للأجانب الموجودين بصورة غير قانونية في إقليم الدولة. |
4. Differentiating among aliens as to freedom of expression and political participation. | UN | 4- التفريق بين الأجانب في مجال حرية التعبير والمشاركة السياسية |
It is particularly concerned by the level of unemployment among foreigners and the difficult access to employment of members of ethnic minorities. | UN | وما يقلقها بوجه خاص مستوى البطالة السائد بين الأجانب وصعوبة حصول أفراد الأقليات العرقية على عمل. |
But it seems quite evident that non-discrimination should also apply in such cases between the aliens being expelled. | UN | لكن من البديهي إلى حد ما على ما يبدو أنه يجب توقع عدم التمييز أيضا في هذه الحالة بين الأجانب المعرضين للطرد. |