Thailand appreciates consultations under way on the possibility of proclaiming a United Nations decade for interreligious and intercultural dialogue. | UN | وتقدر تايلند المشاورات الجارية بشأن إمكانية إعلان الأمم المتحدة عقداً للحوار بين الأديان وبين الثقافات. |
We see it as another important initiative to promote substantial action on interreligious and intercultural dialogue. | UN | ونحن نعتبرها مبادرة أخرى هامة للتشجيع على اتخاذ إجراءات جوهرية بشأن الحوار بين الأديان وبين الثقافات. |
interreligious and intercultural dialogue is not new to India. | UN | الحوار بين الأديان وبين الثقافات ليس جديدا على الهند. |
The need for interfaith and intercultural dialogue is as great as ever. | UN | الحاجة إلى حوار بين الأديان وبين الثقافات شديدة كما كانت دائما. |
We see the development of interfaith and intercultural dialogue as the basis of stability and security as an important step in this direction. | UN | ونتطلع إلى تطوير حوار بين الأديان وبين الثقافات بوصفه أساسا للاستقرار والأمن وخطوة هامة في هذا الاتجاه. |
It expressed its appreciation to the Department for promoting interfaith cooperation, particularly through the High-level Dialogue on inter-religious and intercultural understanding and cooperation for peace. | UN | كما أعربت عن تقديرها للإدارة من أجل تعزيز التعاون بين الأديان، ولا سيما من خلال الحوار الرفيع المستوى بشأن التفاهم بين الأديان وبين الثقافات والتعاون من أجل السلام. |
In short, interreligious and intercultural relations within societies and beyond national borders are becoming strained. | UN | وخلاصة القول إن العلاقات بين الأديان وبين الثقافات آخذة في التوتر سواء داخل المجتمعات أو خارج الحدود الوطنية. |
We recognize that interreligious and intercultural dialogue makes a contribution to peace and harmony, but we believe that that cannot happen at the expense of freedom of expression. | UN | ونقر بأن الحوار بين الأديان وبين الثقافات يسهم في إحلال السلام وتحقيق الانسجام، ولكن نعتقد أن ذلك لا يمكن أن يحدث على حساب حرية التعبير. |
It is within that framework that the international community needs to focus on interreligious and intercultural cooperation for peace, and it is timely that this Assembly is giving a sense of direction to this dialogue. | UN | هذا هو الإطار الذي يحتاج المجتمع الدولي إلى العمل من داخله للتركيز على التعاون بين الأديان وبين الثقافات من أجل السلام، وقد آن الأوان لهذه الجمعية أن ترسم مسار هذا الحوار. |
In the current international situation, this dialogue on the theme of interreligious and intercultural understanding and cooperation is very relevant and important. | UN | وفي ظل الحالة الدولية الراهنة يعتبر هذا الحوار حول موضوع التفاهم والتعاون بين الأديان وبين الثقافات وثيق الصلة بالواقع ومهما. |
As a bridge between cultures and an active member of the Group of Friends of the Alliance of Civilizations, Azerbaijan feels responsible for promoting interreligious and intercultural dialogue based on mutual respect and understanding. | UN | وترى أذربيجان، بوصفها جسراً بين الثقافات وعضواً نشطاً في فريق أصدقاء تحالف الحضارات، أنها مسؤولة عن تعزيز الحوار بين الأديان وبين الثقافات على أساس الاحترام والتفاهم المتبادلين. |
interreligious and intercultural understanding and cooperation thus can be promoted only if they are based on the shared desire to contribute to strengthening the organic relationship between peace and development and the solution of problems affecting people of all faiths. | UN | ولا يمكن تعزيز التفاهم والتعاون بين الأديان وبين الثقافات ما لم يستندا إلى رغبة مشتركة في المساهمة في تعزيز العلاقة العضوية بين السلام والتنمية وفي حل المشاكل التي تؤثر في الأشخاص من جميع العقائد. |
We are deeply convinced that UNESCO and other United Nations bodies, with their pools of wisdom and expertise, should play the leading role in coordinating Member States' actions in promoting interreligious and intercultural understanding and cooperation. | UN | ولدينا اعتقاد راسخ بأنه ينبغي لليونسكو وغيره من هيئات الأمم المتحدة، بما لها من مخزون الحكمة والدراية، أن تقوم بالدور الرئيسي في تنسيق أعمال الدول الأعضاء لتعزيز التفاهم والتعاون بين الأديان وبين الثقافات. |
As members are aware, the High-level Dialogue will discuss the overall theme of interreligious and intercultural cooperation for the promotion of tolerance, understanding and universal respect on matters of freedom of religion or belief and cultural diversity. | UN | يعرف الأعضاء أن الحوار الرفيع المستوى سيناقش بصورة موسعة موضوع التعاون بين الأديان وبين الثقافات للنهوض بالتسامح والتفهم والاحترام الكوني بشأن مسائل حرية الدين أو المعتقد والتنوع الثقافي. |
Allow me to say in conclusion that Serbia will continue to support all activities aimed at interreligious and intercultural dialogue in the interest of peace and understanding in the world. | UN | اسمحوا لي أن أختتم بالقول إن صربيا ستواصل دعم كل الأنشطة الرامية إلى الحوار بين الأديان وبين الثقافات خدمة للسلام والتفهم في العالم. |
Croatia welcomes and follows with great interest the increased attention to the theme of interreligious and intercultural understanding by Governments, United Nations agencies, funds and programmes, religious communities and civil society. | UN | كرواتيا تساند وتتابع بحماس زيادة الاهتمام الذي توليه لموضوع التفهم بين الأديان وبين الثقافات الحكومات ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمجتمعات المحلية الدينية والمجتمعات المدنية. |
Custodian of the Two Holy Mosques King Abdullah bin Abdulaziz had received the Lech Walesa Prize in recognition of his charity work and efforts to promote interfaith and intercultural dialogue. | UN | ونوه إلى أن خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز حاز على جائزة ليش فاليسا اعترافا بأعماله الخيرية وجهوده لتعزيز الحوار بين الأديان وبين الثقافات. |
Emphasizing that tolerance and dialogue among civilizations and the enhancement of interfaith and intercultural understanding are among the most important elements in promoting cooperation and success in combating terrorism, and welcoming the various initiatives to this end, | UN | وإذ تشدد على أن التسامح والحوار بين الحضارات وتعزيز التفاهم بين الأديان وبين الثقافات من أهم عناصر النهوض بالتعاون على مكافحة الإرهاب والنجاح في ذلك، وإذ ترحب بمختلف المبادرات المضطلع بها تحقيقا لهذه الغاية، |
Emphasizing that tolerance and dialogue among civilizations and the enhancement of interfaith and intercultural understanding are among the most important elements in promoting cooperation and success in combating terrorism, and welcoming the various initiatives to this end, | UN | وإذ تشدد على أن التسامح والحوار بين الحضارات وتعزيز التفاهم بين الأديان وبين الثقافات من أهم عناصر النهوض بالتعاون على مكافحة الإرهاب والنجاح في ذلك، وإذ ترحب بمختلف المبادرات المضطلع بها تحقيقا لهذه الغاية، |
Initiatives sponsored by the Government of Canada, including through the Canadian Race Relations Foundation, which engages in public education on racism and promotion of pan-Canadian interfaith and intercultural dialogue; | UN | المبادرات التي ترعاها حكومة كندا، ومنها مبادرات ترعاها المؤسسة الكندية للعلاقات العرقية التي تشارك في تثقيف الجمهور بشأن مسائل العنصرية وسبل تعزيز الحوار بين الأديان وبين الثقافات في كندا؛ |
Emphasizing that tolerance and dialogue among civilizations and the enhancement of interfaith and intercultural understanding are among the most important elements in promoting cooperation and success in combating terrorism, and welcoming the various initiatives to this end, | UN | وإذ تشدد على أن التسامح والحوار بين الحضارات وتعزيز التفاهم بين الأديان وبين الثقافات من أهم عناصر النهوض بالتعاون على مكافحة الإرهاب والنجاح في ذلك، وإذ ترحب بمختلف المبادرات المضطلع بها تحقيقا لهذه الغاية، |
- believing that the difficulties in inter-religious and intercultural relations are related both to a fundamental imbalance in international politics, economics, social, humanitarian and information resources, and to the manipulation of religion for political ends; | UN | - وإذ نؤمن بأن الصعوبات في العلاقات بين الأديان وبين الثقافات تتعلق بخلل أساسي كامن في السياسة الدولية والاقتصاد والموارد الاجتماعية والبشرية والمتعلقة بالمعلومات، وباستخدام الدين لتحقيق مآرب سياسية؛ |
Thirdly, Member States would adopt a common plan of action and declare an international year of dialogue among religions and cultures. | UN | ثالثا، أن تعتمد الدول الأعضاء خطة عمل مشتركة وتعلن سنة دولية للحوار بين الأديان وبين الثقافات. |