Every possible opportunity should be used to relaunch the process of negotiations between Argentina and the United Kingdom. | UN | وأضاف قائلا إنه ينبغي استعمال كل فرصة متاحة لإعادة إطلاق عملية المفاوضات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة. |
The lack of genuine progress in the bilateral dialogue between Argentina and the United Kingdom was regrettable. | UN | وانعدام التقدم الحقيقي في الحوار الثنائي بين الأرجنتين والمملكة المتحدة يبعث على الأسف. |
The representative of Venezuela said that his country believed that negotiations between Argentina and the United Kingdom were the only way to resolve the dispute. | UN | وقال ممثل فنزويلا إن بلده يرى أن المفاوضات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة هي الوسيلة الوحيدة لتسوية النزاع. |
The representative of Grenada said that the dispute between Argentina and the United Kingdom had become less confrontational. | UN | وقال ممثل غرينادا إن النزاع بين الأرجنتين والمملكة المتحدة قد أصبح أقل حدة. |
The present stage of the bilateral relations between Argentina and the United Kingdom could be described as excellent. | UN | ويمكن للمرحلة الراهنة من العلاقات الثنائية بين الأرجنتين والمملكة المتحدة أن توصف بأنها ممتازة. |
All the countries of South America without exception took an abiding interest in the settlement of the sovereignty dispute between Argentina and the United Kingdom. | UN | وكل بلدان أمريكا الجنوبية دون استثناء مهتمة باستمرار بتسوية النزاع على السيادة بين الأرجنتين والمملكة المتحدة. |
Her country welcomed the continuation of the dialogue between Argentina and the United Kingdom, with both of which it maintained the most cordial relations. | UN | ويرحب بلدها باستمرار الحوار بين الأرجنتين والمملكة المتحدة اللتين يرتبط بهما بعلاقات ودية إلى أقصى حد. |
No agreement between Argentina and the United Kingdom has been reported to date. | UN | ولم ترد حتى الآن أنباء عن التوصل إلى اتفاق بين الأرجنتين والمملكة المتحدة في هذا الشأن. |
No agreement between Argentina and the United Kingdom has been reported to date. | UN | ولم ترد حتى الآن أنباء عن التوصل إلى اتفاق بين الأرجنتين والمملكة المتحدة في هذا الشأن. |
His delegation was convinced that the resumption of dialogue between Argentina and the United Kingdom would lead to an appropriate resolution of the question of sovereignty over the islands. | UN | وقال إن وفده مقتنع بأن استئناف الحوار بين الأرجنتين والمملكة المتحدة سوف يؤدي إلى حل مسألة السيادة على الجزر. |
No agreement between Argentina and the United Kingdom has been reported to date. | UN | ولم ترد حتى الآن أنباء عن التوصل إلى اتفاق بين الأرجنتين والمملكة المتحدة في هذا الشأن. |
The sponsors supported Argentina's rights in the dispute over the sovereignty over the Malvinas Islands and felt that the only path for resolving the dispute was through bilateral negotiations between Argentina and the United Kingdom. | UN | وقال إن مقدمي مشروع القرار يؤيدون حقوق الأرجنتين في النزاع على السيادة على جزر مالفيناس وقال إنه يرى أن الطريقة الوحيدة لحسم هذا النزاع هي عن طريق المفاوضات الثنائية بين الأرجنتين والمملكة المتحدة. |
It reiterated the call for the resumption of negotiations between Argentina and the United Kingdom in order to find a satisfactory solution. | UN | فهي تؤكد الدعوة إلى استئناف المفاوضات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة بغية إيجاد حل مُرض. |
In recent years, relations between Argentina and the United Kingdom had improved significantly. | UN | وقال إن العلاقات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة قد تحسنت في السنين الأخيرة بدرجة كبيرة. |
The General Assembly had recognized, in many resolutions, the existence of a sovereignty dispute between Argentina and the United Kingdom over that territory. | UN | وذكر أن الجمعية العامة أقرت في العديد من قراراتها بوجود نزاع على السيادة بين الأرجنتين والمملكة المتحدة بخصوص الإقليم. |
Those inhabitants did not have the right to arbitrate the discussions between Argentina and the United Kingdom on sovereignty over the Territory. | UN | وليس لهؤلاء السكان حق التحكيم في المناقشات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة حول السيادة على الإقليم. |
The lack of genuine progress in the bilateral dialogue between Argentina and the United Kingdom was regrettable. | UN | وأعرب عن الأسف لعدم إحراز تقدم في الحوار الدائر بين الأرجنتين والمملكة المتحدة. |
On a positive note, the bilateral relationship between Argentina and the United Kingdom benefited from the two countries' historical ties and their many areas of cooperation and agreement. | UN | وكمؤشر إيجابي، اعتبر أن العلاقة الثنائية بين الأرجنتين والمملكة المتحدة تستفيد من العلاقات التاريخية بين البلدين ومن مجالات التعاون والاتفاق العديدة بينهما. |
Communications concerning relations between Argentina and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland | UN | 18 - رسالتان بشأن العلاقات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية 217 |
51. She said that negotiations between Argentina and the United Kingdom had taken place in 1974, in the utmost secrecy. | UN | 51 - وقالت إن المفاوضات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة قد جرت في عام 1974، وفي سرية مطلقة. |
A seminar on the development of space applications was organized jointly by Argentina and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, in Buenos Aires from 8 to 11 October 2007. The seminar focused on remote sensing for soil moisture applications, in particular through the use of radar information from the CONAE Observation and Communications Satellite (SAOCOM). | UN | 9- وأُجريت في بوينس آيرس، من 8 إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر 2007، حلقة دراسية مشتركة بين الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية بشأن تطوير التطبيقات الفضائية، ركّزت على الاستشعار عن بعد من أجل التطبيقات الخاصة برطوبة التربة، ولا سيما من خلال استخدام المعلومات المستمدة من رادارات بعثة ساتل الرصد والاتصالات التابع للجنة الوطنية. |