"بين الأشخاص ذوي" - Translation from Arabic to English

    • among persons with
        
    • among persons of
        
    • between persons with
        
    • of persons with
        
    • for persons with
        
    • among people with
        
    • between persons of
        
    • between people with
        
    • between the persons with
        
    • between persons on
        
    • between disabled people
        
    The growth in Australian Disability Enterprises is a response to unmet demand for employment opportunities among persons with disabilities who wish to work. UN ويأتي النمو في المشاريع الأسترالية المتعلقة بالإعاقة استجابة للطلب غير الملبى على فرص التوظيف بين الأشخاص ذوي الإعاقة الراغبين في العمل.
    Affirmative-action measures taken towards the inclusion of the most vulnerable groups among persons with disability, such as women, children, etc. UN تدابير الإجراءات الإيجابية المتخذة لإدماج أكثر الفئات ضعفاً من بين الأشخاص ذوي الإعاقة، مثل النساء والأطفال، إلخ
    10. According to Article 2 of the Statute, judges are to be elected, regardless of their nationality, from among persons of high moral character, who possess the qualifications required in their respective countries for appointment to the highest judicial offices, or are jurisconsults of recognized competence in international law. UN ١٠ - ووفقا للمادة ٢ من النظام اﻷساسي، ينتخب القضاة، بصرف النظر عن جنسيتهم، من بين الأشخاص ذوي الصفات الخلقية العالية الحائزين في بلادهم للمؤهلات المطلوبة للتعيين في أرفع المناصب القضائية، أو من المشرعين المشهود لهم بالكفاءة في القانون الدولي.
    " 1. The Unit shall consist of not more than eleven Inspectors, chosen from among members of national supervision or inspection bodies, or from among persons of a similar competence on the basis of their special experience in national or international administrative and financial matters, including management questions. The Inspectors shall serve in their personal capacity. UN " 1 - تتألف الوحدة من عدد لا يزيد على أحد عشر مفتشا، يختارون من بين أعضاء هيئات الإشراف أو التفتيش الوطنية، أو من بين الأشخاص ذوي الكفاءة المشابهة على أساس خبرتهم الخاصة في المسائل الإدارية والمالية، الوطنية أو الدولية، بما في ذلك مسائل التنظيم، ويعمل المفتشون بصفتهم الشخصية.
    As the country with the highest level of Internet freedom in the world, Estonia had adopted esolutions that had helped to reduce barriers between persons with disabilities and the general population, resulting in a more inclusive society. UN وإستونيا، باعتبارها أول بلد في العالم من حيث حرية الإنترنت، اتخذت قرارات للمساعدة على تذليل الحواجز التي تقف بين الأشخاص ذوي الإعاقة وعامة السكان، مما أدى إلى إقامة مجتمع أكثر شمولية.
    While within the general population women earn 17.2% less than men, among persons with disabilities the difference reaches 28.5%. UN فبينما يقل أجر المرأة بنسبة 17.2 في المائة عن أجر الرجال ضمن عامة السكان، يبلغ الفرق بين الأشخاص ذوي الإعاقة نسبة 28.5 في المائة.
    76. CESCR expressed concern about high unemployment among persons with disabilities. UN 76- أعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء ارتفاع معدل البطالة بين الأشخاص ذوي الإعاقة.
    In this motion, the Danish parliament recommended that all central and local government authorities and private companies observe the principle of equality and equal treatment among persons with disabilities and other citizens. UN وأوصى البرلمان الدانمركي، في هذا القرار، بأن تراعي جميع السلطات الحكومية المركزية والمحلية والشركات الخاصة مبدأ المساواة والمعاملة المتساوية بين الأشخاص ذوي الإعاقة والمواطنين الآخرين.
    176. A percentage of non-educated, unskilled persons is high among persons with disabilities. UN 176- ثم إن النسبة المئوية لغير المتعلمين وغير المهرة عالية جداً بين الأشخاص ذوي الإعاقة.
    288. The National Paralympic Committee focuses on promoting sport among persons with disabilities. UN 288- ويتركز اهتمام اللجنة الأولمبية الوطنية على الترويج للرياضة بين الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The programme identifies the research and theoretical principles of diagnostic monitoring and techniques for identifying talented youths among persons with special mental or physical development needs. UN وأعدت من خلال هذا البرنامج مبادئ علمية ونظريات للرصد والتشخيص ومنهجيات لتحديد الشباب الموهوبين من بين الأشخاص ذوي الاحتياجات البدنية والنفسية الخاصة.
    5. Article 2, paragraph 1, of the statute states that the Inspectors shall be chosen from among members of national supervision or inspection bodies, or from among persons of a similar competence on the basis of their special experience in national or international administrative and financial matters, including management questions. UN 5 - وتنص الفقرة 1 من المادة 2 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة على أن المفتشين يختارون من بين أعضاء هيئات الإشراف أو التفتيش الوطنية، أو من بين الأشخاص ذوي الكفاءة المشابهة على أساس خبرتهم الخاصة في المسائل الإدارية والمالية الوطنية أو الدولية، بما في ذلك مسائل التنظيم.
    " 1. The Unit shall consist of not more than eleven Inspectors, chosen from among members of national supervision or inspection bodies, or from among persons of a similar competence on the basis of their special experience in national or international administrative and financial matters, including management questions. The Inspectors shall serve in their personal capacity. UN " 1 - تتألف الوحدة من عدد لا يزيد على أحد عشر مفتشا يُختارون من بين أعضاء هيئات الإشراف أو التفتيش الوطنية أو من بين الأشخاص ذوي الكفاءة المشابهة على أساس خبرتهم الخاصة في المسائل الإدارية والمالية الوطنية أو الدولية بما في ذلك مسائل التنظيم ويعمل المفتشون بصفتهم الشخصية.
    " 1. The Unit shall consist of not more than eleven Inspectors, chosen from among members of national supervision or inspection bodies, or from among persons of a similar competence on the basis of their special experience in national or international administrative and financial matters, including management questions. The Inspectors shall serve in their personal capacity. UN " 1 - تتألف الوحدة من عدد لا يزيد على أحد عشر مفتشا، يُختارون من بين أعضاء هيئات الإشراف أو التفتيش الوطنية أو من بين الأشخاص ذوي الكفاءة المشابهة على أساس خبرتهم الخاصة في المسائل الإدارية والمالية الوطنية أو الدولية، بما في ذلك مسائل التنظيم، ويعمل المفتشون بصفتهم الشخصية.
    " 1. The Unit shall consist of not more than eleven Inspectors, chosen from among members of national supervision or inspection bodies, or from among persons of a similar competence on the basis of their special experience in national or international administrative and financial matters, including management questions. The Inspectors shall serve in their personal capacity. UN " 1 - تتألف الوحدة من عدد لا يزيد على أحد عشر مفتشا، يُختارون من بين أعضاء هيئات الإشراف أو التفتيش الوطنية، أو من بين الأشخاص ذوي الكفاءة المشابهة على أساس خبرتهم الخاصة في المسائل الإدارية والمالية، الوطنية أو الدولية، بما في ذلك مسائل التنظيم، ويعمل المفتشون بصفتهم الشخصية.
    These facilities include ramps for the access of wheelchairs, video-phones installed at the main entrance to facilitate communication between persons with disabilities and police officers, and toilets for the disabled. UN وتشمل هذه المرافق ممرات مائلة لصعود الكراسي ذات العجلات وهواتف فيديو مثبتة عند المدخل الرئيسي لتسهيل الاتصال بين الأشخاص ذوي الإعاقة وضباط الشرطة، ودورات مياه للمعوقين.
    This compensation promotes equality of living conditions between persons with and without disabilities by compensating for additional costs that a disability can entail. UN ويعزز هذا التعويض المساواة في الأوضاع المعيشية بين الأشخاص ذوي الإعاقة وغير ذوي الإعاقة من خلال التعويض عن التكاليف الإضافية التي قد تسببها الإعاقة.
    35. As a member of the European Union since 2004, the Czech Republic embraced that organization's long commitment to promoting the equality of persons with disabilities and its human rights approach to disability policy. UN 35 - وبوصفها عضوا في الاتحاد الأوروبي منذ عام 2004، احتضنت الجمهورية التشيكية التزام تلك المنظمة الطويل الأجل بتعزيز المساواة بين الأشخاص ذوي الإعاقة ونهج حقوق الإنسان الذي تنتهجه إزاء سياسة الإعاقة.
    The recent trends are unclear, but, over all, unemployment is higher for persons with disabilities than for the general population. UN وهناك غموض يكتنف الاتجاهات الأخيرة لكن نسبة تفشي البطالة بين الأشخاص ذوي الإعاقة تفوق إجمالاً ما هي عليه بين عامة السكان.
    47. The general perception among people with disabilities is that this area has been making more headway. UN 47- التصور العام بين الأشخاص ذوي الإعاقة هو أن هذا المجال يحرز مزيداً من التقدم.
    Once enacted, this bill will review laws and policies to promote equality and opportunity between persons of different status, set up a body to receive, investigate and conciliate allegations of discrimination, and generally work towards the elimination of all forms of discrimination. UN وما إن يُعتمد، سيتم بموجبه استعراض القوانين والسياسات بغية تعزيز المساواة والفرص بين الأشخاص ذوي المراكز المختلفة، وإنشاء هيئة لتلقي دعاوى التمييز والتحقيق فيها وتسويتها، وسيعمل بوجه عام على إزالة جميع أشكال التمييز.
    25. On the part of civil society, the argument is put forward that too little attention is still given to the social elements of disabilities and the interaction between people with disabilities and their environment. UN 25- وتطرح منظمات المجتمع المدني حجة مفادها أنه لا يولَى حتى الآن سوى اهتمام ضئيل جداً للعناصر الاجتماعية لحالات الإعاقة وللتفاعل بين الأشخاص ذوي الإعاقة وبيئتهم.
    While appreciating the existence of a policy of poverty reduction and providing benefits and subsidies, the Committee is concerned about the gap in receiving such benefits between the persons with disabilities living in rural and urban areas. UN 43- تعرب اللجنة عن تقديرها لوجود سياسة للحد من الفقر وتوفير مستحقات وإعانات الرعاية الاجتماعية، لكنها تشعر بالقلق إزاء الفجوة القائمة، فيما يتعلق بالحصول على هذه المستحقات والإعانات، بين الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعيشون في المناطق الريفية وأولئك الذين يعيشون في المناطق الحضرية.
    The provisions on nationality apply uniformly and do not distinguish between persons on the grounds of disability. UN وينص في مجال الجنسية على معايير تنطبق بشكل عام، دون فوارق بين الأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص غير المعاقين.
    The Network of Networks is a virtual network of twelve disabled people's organisations established to improve communication between disabled people and government. UN وشبكة الشبكات هي شبكة افتراضية مكونة من اثنتي عشرة منظمة من منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة أنشئت من أجل تحسين الاتصالات فيما بين الأشخاص ذوي الإعاقة والحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more