"بين الأطفال الشرعيين والأطفال غير الشرعيين" - Translation from Arabic to English

    • between legitimate and illegitimate children
        
    The State party should remove all distinctions between legitimate and illegitimate children in compliance with articles 24 and 26 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تلغي جميع أوجه التمييز بين الأطفال الشرعيين والأطفال غير الشرعيين وفقاً للمادتين 24 و26 من العهد.
    Since the 1977 revision of the Civil Code, any discrimination between legitimate and illegitimate children had been abolished, including in connection with inheritance rights. UN وأُلغِي التمييز بين الأطفال الشرعيين والأطفال غير الشرعيين منذ تنقيح القانون المدني في عام 1977، بما في ذلك ما يتصل بحقوق الميراث.
    For example, provisions that made a distinction between legitimate and illegitimate children upon registration of a birth were not compatible with the Convention or with international law. UN واستشهد بالأحكام التي تميز بين الأطفال الشرعيين والأطفال غير الشرعيين لدى تسجيل الولادات مؤكداً تنافيها مع الاتفاقية أو مع القانون الدولي.
    (21) The Committee notes with regret that the distinctions between legitimate and illegitimate children who have not been recognized by their father, and who accordingly suffer disadvantage under inheritance laws, have not been eliminated. UN 21) وتلاحظ اللجنة مع الأسف أن أوجه التمييز بين الأطفال الشرعيين والأطفال غير الشرعيين الذين لم يعترف آباؤهم بهم، والذين يتضررون بالتالي في ظل قوانين الميراث، لم تلغ بعد.
    The revision of the Civil Code was still in progress: those of its provisions -- such as the wife's duty of obedience or the distinction between legitimate and illegitimate children -- that did not reflect the current thinking in the country would be removed. UN ولا تزال جارية عملية تنقيح القانون المدني: فسوف يتم حذف بعض أحكامه - مثل الحكم المتعلق بواجب الزوجة فيما يتعلق بطاعة زوجها أو التمييز بين الأطفال الشرعيين والأطفال غير الشرعيين - التي لا تعكس التفكير الحالي السائد في البلد.
    Since the Civil Code distinguished between " legitimate " and " illegitimate " children for the purpose of inheritance rights, it was not clear how the children of a common-law union would be considered and if they could inherit if a parent died instate; nor if a common-law wife was considered to be a single woman for the purpose of inheritance. UN وبما أن القانون المدني يفرق بين الأطفال " الشرعيين " والأطفال " غير الشرعيين " لأغراض حقوق الميراث، فمن غير الواضح الكيفية التي ينظر بها إلى أطفال القران العرفي وما إذا كان يحق لهم أن يرثوا الوالد الذي يموت على هذه الحالة؛ وما إذا كانت المرأة المتزوجة بموجب عقد قران عرفي تعتبر لأغراض الميراث امرأة عازبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more