"بين الأعضاء الدائمين" - Translation from Arabic to English

    • between permanent
        
    • among the permanent members
        
    • between the permanent
        
    • among permanent members
        
    Worse still, it would distort even more the proportion in the Council between permanent and nonpermanent members. UN والأسوأ من ذلك، والأكثر إخلالا هو التناسب في المجلس بين الأعضاء الدائمين والأعضاء غير الدائمين.
    Dynamics of the relationship between permanent and non-permanent members UN ديناميات العلاقة بين الأعضاء الدائمين والأعضاء غير الدائمين
    Pen holders and relations between permanent and non-permanent members UN حملة الأقلام والعلاقات بين الأعضاء الدائمين وغير الدائمين
    The four fifths of humankind that live in the developing countries have only one vote among the permanent members. UN إذ أن أربعة أخماس البشرية التي تعيش في الدول النامية لا يوجد لديها سوى صوت واحد بين الأعضاء الدائمين.
    Relations among the permanent members began to improve, as they came together to address the war between the Islamic Republic of Iran and Iraq. UN فقد بدأت العلاقات بين الأعضاء الدائمين بالتحسن بعدما اجتمعوا على التصدي للحرب بين العراق وجمهورية إيران الإسلامية.
    Several participants emphasized that the success of the Council depended on the achievement of consensus among the permanent members. UN وشدد عدة مشاركين على أن نجاح المجلس يتوقف على تحقيق توافق في الآراء بين الأعضاء الدائمين.
    Another participant urged the incoming members not to see the Council as divided between the permanent and elected members. UN وحث مشارك آخر الأعضاء الجدد على عدم النظر إلى المجلس كأنه مقسوم بين الأعضاء الدائمين والأعضاء المنتخبين.
    The critical informal deliberations among permanent members, moreover, continued to exclude the E-10. UN وفضلا عن ذلك، لا تزال المداولات غير الرسمية الحاسمة التي تتم بين الأعضاء الدائمين تستبعد العشرة المنتخبين.
    Increasing only the number of non-permanent seats would further widen the existing huge gap between permanent and non-permanent members. UN إن زيادة المقاعد غير الدائمة وحدها سيوسع أكثر الهوة الواسعة أصلا الموجودة حاليا بين الأعضاء الدائمين وغير الدائمين.
    The discussions focused on the opportunities and challenges of serving on the Security Council, the dynamics of the relationship between permanent and elected members, and advice to the incoming class. UN وتركزت المناقشات على الفرص والتحديات التي تنطوي عليها العضوية في مجلس الأمن، وديناميات العلاقة بين الأعضاء الدائمين والأعضاء المنتخبين، وإسداء المشورة إلى الأعضاء الوافدين في الدورة الجديدة.
    That would mean that the balance between permanent and non-permanent members could be retained. UN وهذا من شأنه الإبقاء على التوازن بين الأعضاء الدائمين وغير الدائمين.
    Council dynamics and the relationship between permanent and non-permanent members UN ديناميات المجلس والعلاقة بين الأعضاء الدائمين وغير الدائمين
    Increasing only the number of non-permanent seats would further widen the huge gap that already exists between permanent and nonpermanent members. UN والاكتفاء بزيادة عدد المقاعد غير الدائمة فحسب سيزيد من اتساع الفجوة الهائلة القائمة بالفعل بين الأعضاء الدائمين وغير الدائمين.
    A delegate suggested that it might be best to consider the relationship between permanent and non-permanent members in a practical, dispassionate way. UN واقترح أحد المندوبين أنه قد يكون من الأفضل النظر في العلاقة القائمة بين الأعضاء الدائمين وغير الدائمين بطريقة عملية هادئة.
    Yet there was still substantial opaqueness when it came to the first kind of transparency, as the elected members were still not privy to what went on among the permanent members. UN ومع ذلك، ما زال هناك قدر كبير من الغموض في ما يتعلق بالنوع الأول من الشفافية، لأن الأعضاء المنتخَبين ليس بوسعهم الاطلاع بعد على ما يدور بين الأعضاء الدائمين.
    2. Each of the respective organizations nominates a Chairperson from among the permanent members. UN 2 - تعين كل منظمة من المنظمتين رئيسا من بين الأعضاء الدائمين.
    A discussant countered that there is general agreement among the permanent members of the Council that assessed contributions should not be used to fully fund regional operations. UN وردّ مناقش آخر على أن هناك اتفاقا عاما بين الأعضاء الدائمين في المجلس بأنه ينبغي ألا تستخدم الأنصبة المقررة لتمويل العمليات الإقليمية بالكامل.
    One member pointed out that most text is negotiated at the level of experts, but even at the expert level, members of the Security Council are often negotiating " precooked " text that has been worked out among the permanent members. UN أشار أحد الأعضاء إلى أن معظم النصوص تُناقش على مستوى الخبراء، ولكن حتى على مستوى الخبراء، غالباً ما يناقش أعضاء المجلس نصوصاً معدة سلفاً تم التفاوض بشأنها بين الأعضاء الدائمين.
    We believe that the use of the veto should be reserved exclusively for decisions that the Council adopts to implement Chapter VII of the Charter, because such issues require agreement among the permanent members. UN إننا نعتقد أنه ينبغي أن يكون استخدام حق النقض قاصرا على القرارات التي يتّخذها المجلس لتنفيذ الفصل السابع من الميثاق، لأن تلك المسائل تتطلب الاتفاق بين الأعضاء الدائمين.
    among the permanent members of the Security Council itself, you will find some who have tried to convert the Council into a clearing house to approve or license their war plans. UN ومن بين الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن ذاته، ستجدون من حاولوا تحويل المجلس إلى مركز لتبادل المعلومات من أجل إقرار خططهم الحربية أو استصدار إذن لشنها.
    In the discussion about mandates, divergent views emerged on the relationship between the permanent and the non-permanent members of the Council. UN وفي النقاش الذي دار بشأن الولايات، أعرب عن آراء مختلفة بشأن العلاقة بين الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more