"بين الأمانة العامة والدول الأعضاء" - Translation from Arabic to English

    • between the Secretariat and Member States
        
    • between the Secretariat and the Member States
        
    The success of the Global Field Support Strategy would depend on close consultations between the Secretariat and Member States. UN كما أن نجاح استراتيجية الدعم الميداني العالمية سوف يعتمد على قيام تشاور وثيق بين الأمانة العامة والدول الأعضاء.
    The way to avoid such distortions was through dialogue and a relationship of full confidence between the Secretariat and Member States. UN والسبيل إلى تلافي تلك التحريفات هو الحوار وقيام علاقة على أساس الثقة التامة بين الأمانة العامة والدول الأعضاء.
    We would like to continue and strengthen that dialogue between the Secretariat and Member States. UN وإننا نود أن نستمر في ذلك الحوار بين الأمانة العامة والدول الأعضاء وفي تعزيزه.
    To achieve this, the United Nations will need to rebalance the relationship between the Secretariat and the Member States. UN وحتى يتحقق ذلك، سيلزم الأمم المتحدة أن تعيد موازنة العلاقة بين الأمانة العامة والدول الأعضاء.
    The recommendations of the working group on disciplinary issues could provide a basis for comprehensive discussion between the Secretariat and the Member States. UN ويمكن أن توفر توصيات الفريق العامل المعني بالمسائل التأديبية أساسا لمناقشة شاملة بين الأمانة العامة والدول الأعضاء.
    The time has come for a new type of relations between the Secretariat and Member States. UN لقد آن أوان نوع جديد من العلاقات بين الأمانة العامة والدول الأعضاء.
    The provision will introduce greater transparency in the relationship between the Secretariat and Member States. UN وسيعمل هذا الحكم على إيجاد قدر أكبر من الشفافية في العلاقة بين الأمانة العامة والدول الأعضاء.
    Improved information exchange between the Secretariat and Member States on matters pertaining to special political missions would enhance understanding of that function of the United Nations. UN ومن شأن تعزيز تبادل المعلومات بين الأمانة العامة والدول الأعضاء حول المسائل المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة أن يعزز فهم وظيفة الأمم المتحدة هذه.
    13. The problems that had beset the Special Committee had not contributed to the partnership between the Secretariat and Member States. UN 13 - وأضاف أن المشاكل التي عانت منها اللجنة الخاصة لم تسهم في الشراكة بين الأمانة العامة والدول الأعضاء.
    Discussions between the Secretariat and Member States on the training of United Nations officials and experts on mission and on the conscientious exercise of the waiver of privileges and immunities should continue. UN وينبغي استمرار النقاش الدائر بين الأمانة العامة والدول الأعضاء بشأن تدريب موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات، ومراعاة الضمير في تطبيق تدابير إلغاء الامتيازات ورفع الحصانات بصورة مؤقتة.
    The High Representative is also responsible for providing authoritative analysis and assessment of developments for policy guidance and decision-making purposes and acts as focal point on these matters between the Secretariat and Member States. UN وتتولى الممثلة السامية أيضا مسؤولية تقديم تحليل وتقييم موثوقين للتطورات الجارية، وذلك لأغراض توجيه السياسات وصنع القرارات، وتعمل كجهة تنسق هذه المسائل بين الأمانة العامة والدول الأعضاء.
    The dialogue between the Secretariat and Member States should lead to examination of cross-cutting issues but not give rise to discussion of individual special political missions. UN وأضاف أنه ينبغي للحوار بين الأمانة العامة والدول الأعضاء أن يفضي إلى دراسة المسائل المتداخلة دون أن يفتح المجال لمناقشة فرادى البعثات السياسية الخاصة.
    Discussions between the Secretariat and Member States on the training of United Nations officials and experts on mission and on exercise of the waiver of privileges and immunities should continue. UN وطالب باستمرار المناقشات بين الأمانة العامة والدول الأعضاء بشأن تدريب موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات، وبشأن الممارسة المتعلقة بانتزاع المزايا والحصانات.
    He welcomed the dialogue between the Secretariat and Member States that had taken place in various forums, as well as the briefings and workshops organized to discuss issues of logistics and resource levels. UN وأعرب عن ترحيبه بالحوار الذي جرى بين الأمانة العامة والدول الأعضاء في محافل مختلفة، فضلاً عن جلسات الإحاطة وحلقات العمل التي نظمت لمناقشة قضايا اللوجستيات ومستويات الموارد.
    I see that as a symbol of close cooperation between the Secretariat and Member States for a United Nations that is strong and credible on the international stage. UN وأرى أن في ذلك ما يرمز للتعاون الوثيق بين الأمانة العامة والدول الأعضاء من أجل أمم متحدة قوية وذات مصداقية على الساحة الدولية.
    The Special Committee encourages the two Departments to engage with troop-contributing countries in the development of this initiative and looks forward for close interaction between the Secretariat and Member States in this process. UN وتشجع اللجنة الإدارتين على إشراك البلدان المساهمة بقوات في تطوير هذه المبادرة، وتتطلع قدما إلى تحقيق تفاعل وثيق في هذه العملية بين الأمانة العامة والدول الأعضاء.
    The budget process was based on a partnership between the Secretariat and Member States, whose role was undermined if they were confronted with substantial add-ons, as was currently the case. UN إن عملية الميزانية تستند إلى شراكة بين الأمانة العامة والدول الأعضاء التي يتقوض دورها متى ما وجدت أمامها إضافات هائلة، كما هو الحال الآن.
    (h) Enhance information-sharing and communication between the Secretariat and Member States. UN (ح) تعزيز تقاسم المعلومات والاتصال بين الأمانة العامة والدول الأعضاء.
    In order to avoid unpleasant surprises, there must be an effective arrangement for cooperation between the Secretariat and the Member States. UN وتجنبا لوقوع أي مفاجآت غير سارة، يجب إرساء ترتيب فعال للتعاون بين الأمانة العامة والدول الأعضاء.
    Human resources management reform was not a means of reducing the budget or eliminating staff but rather represented an alliance and a division of responsibilities between the Secretariat and the Member States. UN كما قال إن إصلاح إدارة الموارد البشرية لا يعني تخفيض الميزانية وتقليل عدد الموظفين، بل يعني المشاركة وتقاسم المسؤولية بين الأمانة العامة والدول الأعضاء.
    The Special Committee reiterates that the development, finalization and implementation of rules of engagement for civilian police should be undertaken in all cases with meaningful consultations between the Secretariat and the Member States. UN وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد أن استحداث قواعد الاشتباك الخاصة بالشرطة المدنية ووضعها في صيغتها النهائية وتنفيذها ينبغي أن يُضطلع بها في كل الحالات بالتشاور الهادف بين الأمانة العامة والدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more