The mission emphasized the need for the international community to help solve critical structural problems, ensure linkages between emergency relief and development initiatives, and provide greater support to civil society initiatives. | UN | وشددت البعثة على ضرورة قيام المجتمع الدولي بالمساعدة على حل المشاكل الهيكلية الحرجة، وكفالة الارتباط بين الإغاثة الطارئة والمبادرات الإنمائية، وتقديم مزيد من الدعم إلى مبادرات المجتمع المدني. |
It is essential to overcome the so-called gap between emergency relief and reconstruction. | UN | والأمر الأساسي هو التغلب على ما يسمى بالفجوة بين الإغاثة الطارئة والتعمير. |
A sense of cynicism prevailed about the goodwill of the international community towards helping solve the critical structural problems and ensuring that the gap between emergency relief and development is closed. | UN | ويسود شعور بالاستخفاف إزاء ما يظهره المجتمع الدولي من حُسن نية تجاه المساعدة على حل المشاكل الهيكلية الحاسمة وكفالة سد الفجوة بين الإغاثة الطارئة والتنمية. |
A sense of cynicism prevailed about the goodwill of the international community towards helping solve the critical structural problems and ensuring that the gap between emergency relief and development is closed. | UN | ويسود شعور بالاستخفاف إزاء ما يظهره المجتمع الدولي من حُسن نية تجاه المساعدة على حل المشاكل الهيكلية الحاسمة وكفالة سد الفجوة بين الإغاثة الطارئة والتنمية. |
This continuum of emergency relief and development, envisaged by the United Nations in this framework, is relevant to today's circumstance, in particular in the countries of Africa. | UN | إن هذا التواصل بين اﻹغاثة الطارئة والتنمية، الذي تتوخاه اﻷمم المتحدة في هذا اﻹطار، هو أمر مناسب لمقتضى الحال اليوم، خصوصا في بلدان افريقيا. |
The urban disasters and reconstruction dialogue debated the establishment of a permanent link between emergency relief and the transitional phase of development, including disaster-risk reduction. | UN | وقد تحاور المشاركون الحوار الخاص بالكوارث الحضرية وإعادة التعمير حول إنشاء صلة دائمة بين الإغاثة الطارئة والمرحلة الانتقالية للتنمية، بما في ذلك التقليل من المخاطر المرتبطة بالكوارث. |
46. The management of crisis recovery processes has been a persistent challenge for the international community as gaps have repeatedly emerged between emergency relief and sustainable development efforts. | UN | 46 - وظلت إدارة عمليات الخروج من الأزمات تشكل تحديا للمجتمع الدولي، حيث تكرر ظهور الفجوات بين الإغاثة الطارئة وجهود التنمية المستدامة. |
:: UNDP should ensure that children's concerns are integrated into its crisis prevention, early warning and conflict resolution activities, as well as its efforts to bridge the gap between emergency relief and long-term development, notably in juvenile justice projects, as required. | UN | :: يجب على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يكفل إدماج الأطفال فيما يقوم به من أنشطة لمنع نشوب الأزمات، والتحذير المبكر منها، وحل المنازعات، وكذلك في فيما يبذله من جهود لتضييق الفجوة بين الإغاثة الطارئة والتنمية الطويلة الأجل، وبخاصة في مشاريع العدالة المعنية بالشؤون القضائية الأحداث، حسب الاقتضاء. |
UN-Habitat will also put more emphasis on activities in the area of disaster preparedness and management and post-crises reconstruction, following its inclusion in the Executive Committee on Humanitarian Affairs, in recognition of its mandate as a link between emergency relief, stabilization and reconstruction. | UN | وسيزيد موئل الأمم المتحدة أيضا من تركيزه على الأنشطة التي تجري في مجال التأهب للكوارث وإداراتها وإعادة الإعمار في أعقاب الأزمات، وذلك بعد إشراكه في اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، اعترافا بولايته كحلقة وصل بين الإغاثة الطارئة وتحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار. |
The management of crisis recovery processes is a persistent challenge for UNDP as gaps have repeatedly emerged between emergency relief and sustainable development efforts. | UN | (ج) تشكل إدارة عملية الخروج من الأزمات تحديا مستمرا للبرنامج الإنمائي, بفعل تكرر ظهور الفجوات بين الإغاثة الطارئة وجهود التنمية المستدامة. |
This follows the Programme's appointment to the Executive Committee for Humanitarian Affairs (ECHA), in recognition of its mandate as a link between emergency relief, stabilization and reconstruction. | UN | ويتبع هذا تعيين البرنامج للجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية (ECHA)، اعترافاً بولايتها كرابطة بين الإغاثة الطارئة وبين إقرار الاستقرار وإعادة التعمير. |
The Urban Disasters and Reconstruction dialogue debated the establishment of a permanent link between emergency relief and the transitional phase of development, including disaster risk reduction, and followed a series of three networking events, examining the roles and responsibilities of three main stakeholders, namely the international community, civil society and national and local authorities. | UN | 43 - ناقش حوار الكوارث وإعادة الإعمار في المناطق الحضرية مسألة إنشاء صلة دائمة بين الإغاثة الطارئة والمرحلة الانتقالية للتنمية بما في ذلك الحد من مخاطر الكوارث، وتابع سلسلة من الفعاليات الثلاث للاتصال وفحص أدوار ومسؤوليات أصحاب المصلحة الرئيسيين الثلاث وهم المجتمع الدولي والمجتمع المدني والسلطات الوطنية والمحلية. |
Strong and effective coordination, the elimination of duplication and fragmentation and a better linking of emergency relief and development, as well as the rapid and more aggressive implementation of resolution 47/199 on improving operational activities, are some of the main tasks ahead, in particular for increasing the performance of the system in the field. | UN | إن التنسيق الوثيق والفعال، والقضاء على الازدواجية والتفتيت، وإيجاد صلة أقوى بين اﻹغاثة الطارئة والتنمية، والتنفيذ السريع والجريء للقرار ٤٧/١٩٩ الخاص بتحسين اﻷنشطة التنفيذية، هي بعض المهام الرئيسية التي تنتظرنا، وبصورة خاصة من أجل تعزيز أداء المنظومة في الميدان. |