How can the visibility of innovation support in national and international development agendas be improved? How can critical financing gaps be better identified? How synergies between investment in innovation and in other critical development priorities be strengthened? | UN | فكيف يمكن إبراز دعم الابتكار في البرامج الإنمائية الوطنية والدولية؟ وكيف يمكن تحديد الفجوات الخطيرة في التمويل تحديداً أفضل؟ وكيف يمكن تعزيز أوجه التآزر بين الاستثمار في الابتكار وفي الأولويات الإنمائية الهامة الأخرى؟ |
The Group's research programmes make explicit the execution of Group research within a framework that allows a clear linkage between investment in its research and its potential impact on development outcomes. | UN | وتنص برامج البحث للفريق بوضوح على تنفيذ بحوث الفريق ضمن إطار يتيح إمكانية الربط الواضح بين الاستثمار في البحوث التي يقوم بها الفريق وتأثير ذلك المحتمل على نتائج التنمية. |
This does not resolve the problem of sustainability, but it makes more visible the trade-offs between investment in digital literacy and skills and other types of literacy, training and education. | UN | ولا يحل ذلك مشكلة الاستدامة، بل يوضح بدرجة أكبر المفاضلة بين الاستثمار في محو الأمية الرقمية وفي المهارات الرقمية من ناحية والأنواع الأخرى من محو الأمية والتدريب والتعليم من الناحية الأخرى. |
Many might have to choose between investing in social programmes or servicing their external debt. | UN | وقد يعنّ لكثيرين أن يختاروا ما بين الاستثمار في البرامج الاجتماعية أو خدمة ديونها الخارجية. |
There is a strong link between investing in young people and fulfilment of the Millennium Development Goals. | UN | وهناك علاقة قوية بين الاستثمار في الشباب وبين تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Their studies show that there is a relation between investments in science and education and the growth of gross national product (GNP) in countries showing rapid economic growth. | UN | وتظهر دراسات هذه المؤسسات أن هناك علاقة بين الاستثمار في العلم والتعليم، من ناحية، ونمو الناتج القومي اﻹجمالي في البلدان التي تظهر نموا اقتصاديا سريعا، من ناحية أخرى. |
The interplay between investment in ICTs and certain organizational factors was found to be crucial in determining the intensity of gains in firm efficiency and economic growth. | UN | وقد تبيّن أن للعلاقة بين الاستثمار في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وبعض العوامل التنظيمية أهمية حاسمة في تحديد حجم المكاسب المحققة في كفاءة الشركات والنمو الاقتصادي. |
Linkages were highlighted between investment in human capital and economic growth as well as the importance of an integrated approach for poverty eradication, employment promotion and social integration. | UN | وأُكدت الصلات القائمة بين الاستثمار في رأس المال البشري والنمو الاقتصادي فضلا عن أهمية اتباع نهج متكامل للقضاء على الفقر وتعزيز العمالة والتكامل الاجتماعي. |
The funding of public and community health services also requires substantial reorganization in order to ensure a balance between investment in prevention and investment in personal remedial services. | UN | وتمويل الخدمات الصحية العامة والمجتمعية يتطلب أيضاً إعادة تنظيم هائلة لكفالة تحقيق توازن بين الاستثمار في الوقاية والاستثمار في الخدمات العلاجية الشخصية. |
More time was clearly needed for additional information to be provided, for further reflection on the most appropriate balance between investment in change management and in technical cooperation, and perhaps for reflection on the priorities within the technical cooperation component. | UN | وأضاف أنه من الواضح أن هناك حاجة إلى المزيد من الوقت لتقديم معلومات إضافية وإلى مزيد من التفكر في أفضل سبيل لتحقيق التوازن المناسب بين الاستثمار في إدارة التغيير والاستثمار في التعاون التقني، وربما من أجل تدبر الأولويات ضمن مكوِّن التعاون التقني. |
We must achieve a better balance between investment in the social sector to attain the Millennium Development Goals and investment in the production sector, which will ensure that we can meet our obligations ourselves by promoting additional income from tax flows and fairer redistribution of those resources. | UN | ويجب أن نحقق توازنا أفضل بين الاستثمار في القطاع الاجتماعي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والاستثمار في قطاع الإنتاج، الذي سيكفل أن نفي بالتزاماتنا من خلال توليد دخل إضافي من تدفقات الضرائب وإعادة التوزيع الأكثر إنصافا لتلك الموارد. |
He further emphasized that employment cycles were closely associated with output growth cycles and that data for the past three decades had showed a strong positive correlation between investment in fixed capital and employment creation in most countries. | UN | وشدد كذلك على أن دورات العمالة ترتبط ارتباطا وثيقا بدورات نمو الناتج وأن البيانات المتوافرة عن العقود الثلاثة المنصرمة توضح أن هناك علاقة إيجابية قوية في معظم البلدان بين الاستثمار في رأس المال الثابت وإيجاد فرص العمل. |
Education policies should therefore benefit from sound industrialization strategies and address the issue of coherence between investment in skills and technological needs in the economy, especially in tertiary education and vocational training. | UN | ولهذا ينبغي أن تسترشد السياسات التعليمية باستراتيجيات تصنيع سليمة وأن تعالج مشكلة المواءمة بين الاستثمار في المهارات والاحتياجات التكنولوجية للاقتصاد، ولا سيما في مرحلة التعليم العالي والتدريب المهني. |
While evidence concerning the impact of ICT on the acceleration of the development process and economic growth in developing countries remains insufficient, data from the OECD countries points to a strong link between investment in ICT and faster growth. | UN | 29- رغم عدم توافر أدلة كافية بعد بشأن تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على تعجيل عملية التنمية والنمو الاقتصادي في البلدان النامية، تشير البيانات الواردة من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى وجود ارتباط قوي بين الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وزيادة سرعة النمو. |
The intended result is a broad secondary boycott: to force third-country companies to choose between investing in Cuba, on the one hand, and maintaining commercial relations with the United States, on the other. | UN | والنتيجة المقصودة من وراء ذلك هي فرض مقاطعة ثانوية واسعة: إذ ترغم الشركات التابعة لبلدان ثالثة على الاختيار بين الاستثمار في كوبا، من ناحية، واﻹبقاء على العلاقات التجارية مع الولايات المتحدة، من ناحية أخرى. |
While investments in these areas constitute essential building blocks, a better balance should have been struck between investing in these areas and focusing on those strategic investments that could have unleashed the structural transformation of African economies. | UN | وفي حين أن الاستثمارات الموظفة في هذه المجالات تشكل لبنات أساسية، فإن توازنا أفضل كان يجب إيجاده بين الاستثمار في هذه المجالات والتركيز على الاستثمارات الاستراتيجية التي يمكن أن تُطلق تحولا هيكليا في الاقتصادات الأفريقية. |
82. A number of United Nations organizations had indicated that there was a positive correlation between investing in the education and training of women, on the one hand, and increased economic growth, better health and higher levels of education for the entire nation, on the other. | UN | ٨٢ - وأردفت أن عددا من مؤسسات اﻷمم المتحدة قد أشار إلى وجود ارتباط إيجابي بين الاستثمار في تعليم المرأة وتدريبها من ناحية وبين زيادة النمو الاقتصادي وتحسين الصحة ورفع مستويات التعليم لﻷمة برمتها من ناحية أخرى. |
Delays in the approval and procurement process for CRM and ECM have had an impact on the progress of the global project as a whole, as strategic choices have to be made between investing in the further development of existing internal systems and enterprise-wide applications that may be appropriate for the integration and standardization of conference-servicing processes. | UN | وكان للتأخيرات في عملية الموافقة والشراء المتصلة بنظام إدارة العلاقات مع المستعملين ونظام إدارة المعلومات التي تعدها المؤسسات للنشر أثر على التقدم المحرز في المشروع الشامل ككل، حيث يتعين الاختيار من الناحية الاستراتيجية بين الاستثمار في مواصلة تطوير النظم الداخلية القائمة، وبين التطبيقات المستعملة على نطاق المؤسسة التي قد تكون ملائمة لدمج وتوحيد عمليات خدمة المؤتمرات. |
The Information Technology Services Division is now proposing the introduction of the two enterprise-wide application platforms (ECM and CRM); however, delays in the approval and procurement processes have slowed down progress as strategic choices must be made between investing in the further development of existing systems and selecting the appropriate off-the-shelf applications. | UN | وتقترح شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات حاليا اعتماد منصتي التطبيقات على نطاق المؤسسة (إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع المتعاملين)؛ غير أن تأخيرات في عمليتي الموافقة والشراء تسببت في بطء التقدم إذ ينبغي القيام بخيارات استراتيجية بين الاستثمار في زيادة تطوير النظم الموجودة وانتقاء التطبيقات الملائمة المتاحة في الأسواق. |
Ensure a balance between investments in basic education on the one hand, and investments in tertiary education and research and development on the other hand. | UN | كفالة التوازن بين الاستثمار في التعليم الأولي من ناحية ، والاستثمار في التعليم العالي والبحث والتطوير من ناحية أخرى . |
Ensure a balance between investments in basic education on the one hand, and investments in tertiary education and research and development on the other hand; | UN | ضمان تحقيق التوازن بين الاستثمار في التعليم الأساسي من ناحية، والاستثمار في التعليم العالي والبحث والتنمية من ناحية أخرى؛ |
Ensure a balance between investments in basic education on the one hand, and investments in tertiary education and research and development on the other hand. | UN | 11 - كفالة التوازن بين الاستثمار في التعليم الأساسي من ناحية ، والاستثمار في التعليم العالي والبحث والتطوير من ناحية أخرى . |