Moreover, given the close ties between prostitution and human trafficking, there is an ongoing real risk of exploitation. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه نظراً للروابط الوثيقة بين البغاء والاتجار بالبشر يعد خطر الاستغلال أمراً فعلياً مستمراً. |
Furthermore, there was no direct link between prostitution and the high proportion of young mothers. | UN | يضاف إلى ذلك أنه لا توجد صلة مباشرة بين البغاء وبين ارتفاع نسبة الأمهات الصغيرات السنّ. |
She inquired how the Government had concluded that there was no link between prostitution and the expansion of the tourist industry in Barbados. | UN | وتساءلت عن الكيفية التي خلصت بها الحكومة الى عدم وجود صلة بين البغاء والتوسع في النشاط السياحي في بربادوس. |
She enquired about the status of prostitution in Costa Rica and asked the delegation for its opinion on the links between prostitution and trafficking in women. She further requested information on measures taken to combat sex tourism. | UN | وأضافت المتحدثة أنها تود أن تعرف أيضاً وضع البغاء في كوستاريكا، وكذلك رأي الوفد بشأن العلاقة بين البغاء والاتجار بالنساء، وطلبت معلومات عن التدابير المتخذة لمكافحة السياحة بدافع الجنس. |
Although there was no clear link between prostitution and tourism, taxi drivers reported that tourists asked them where they could obtain sexual services. | UN | ورغم أنه لا يوجد رابط واضح بين البغاء والسياحة، فإن سائقي التاكسي أفادوا بأن السياح يسألونهم عن الأماكن التي يستطيعون فيها الحصول على خدمات جنسية. |
This results from the almost systematic links between prostitution and dependency on hard, injectable drugs, often | UN | ويرجع هذا إلى الارتباط شبه الدائم بين البغاء وإدمان المخدرات الشديدة التي يتم تناولها عادة بالحقن باستخدام إبر غير معقمة أو إبر يتبادلها أكثر من شخص. |
CATW created a YouTube channel to air videos, such as " Wanted " , a short film produced by CATW on the links between prostitution and trafficking. | UN | واستحدث الائتلاف قناة على موقع يوتيوب لبث أشرطة فيديو مثل فيلم ' ' مطلوب``، وهو فيلم قصير أنتجه الائتلاف عن الروابط بين البغاء والاتجار بالبشر. |
53. The organization explained the links between prostitution and trafficking in persons/contemporary slavery. | UN | 53- شرحت هذه المنظمة الصلات بين البغاء والاتجار بالأشخاص/الرق المعاصر. |
45. Ms. Simms noted that the report mentioned the connection between prostitution and foreign tourism. | UN | 45 - السيدة سيمز: لاحظت أن التقرير قد أشار إلى الصلة بين البغاء والسياحة الأجنبية. |
The aim of the working paper would be to take stock of different States' responses and also to examine the link between prostitution and trafficking, illegal migration, organized crime and money-laundering patterns. | UN | وسيكون الغرض من ورقة العمل الاستفادة من ردود مختلِف الدول ودراسة الصلة بين البغاء والاتجار، والهجرة غير الشرعية، والجريمة المنظمة وأنماط غسيل الأموال. |
From 4 to 6 September 2006, the Special Rapporteur visited Seoul to attend an international conference on the " Linkages between prostitution and Trafficking " , at the invitation of the Center for Women's Human Rights. | UN | وفي الفترة من 4 إلى 6 أيلول/سبتمبر 2006، زارت المقررة الخاصة سيول لحضور مؤتمر دولي عن " الروابط بين البغاء والاتجار بالبشر " بدعوة من مركز حقوق الإنسان للمرأة. |
The objective of the new legislation was to control and regulate the prostitution sector by introducing a licensing system, to combat involuntary prostitution, to protect minors, to protect sex workers and improve conditions for them, to break the link between prostitution and crime, and to reduce the involvement of illegal aliens in prostitution. | UN | وأضافت أن الهدف من هذا التشريع الجديد هو مراقبة قطاع البغاء، وتنظيمه، من خلال استحداث نظام للترخيص لمكافحة البغاء القسري، ولحماية الأحداث، وحماية العاملين في مجال الجنس، وتحسين ظروف عملهم، وقطع العلاقة بين البغاء والجريمة، والحد من مشاركة الأجانب المقيمين بصفة غير شرعية في مجال البغاء. |
The link between prostitution and the increased risk of contracting HIV/AIDS is now wellestablished and well recognized - even in those countries for which any discussion of sexual activity has traditionally been taboo. | UN | 64- وصارت اليوم الصلة بين البغاء وتزايد خطر الإصابة بالإيدز ثابتةً ومعترفاً بها تماماً، حتى في البلدان التي دأبت على اعتبار فتح أي باب لمناقشة النشاط الجنسي من المحرمات. |
The next report should include an in-depth study on prostitution, sex tourism, the relationship between prostitution and crime, shelters for prostitutes and battered women, as well as the problem of violence against prostitutes and its underlying causes. The Government should also explain what policy measures it intended to take in those areas. | UN | ومضت تقول إن التقرير التالي ينبغي أن يتضمن دراسة متعمقة عن البغاء، والسياحة الجنسية، والعلاقة بين البغاء والجريمة، ومآوي البغايا والنساء المضروبات، وكذلك عن مشكلة ممارسة العنف ضد البغايا واﻷسباب الباعثة عليه؛ وينبغي للحكومة أيضا أن تبين التدابير التي تعتزم اتخاذها في هذه المجالات. |
It was difficult to distinguish between prostitution and trafficking, as well as to determine whether a foreign woman was working in the sex trade voluntarily or had been forced into it; therefore, a broader category was required, one that would allow the Government to help all women working in that field, Danish and foreign. | UN | وأضافت أن من الصعب التمييز بين البغاء والاتجار وتحديد ما إذا كانت المرأة الأجنبية تعمل في تجارة الجنس باختيارها أو أكرهت على ذلك، ومن ثم فإن وجود فئة واسعة أمر مطلوب لأن هذه الفئة تسمح للحكومة بمساعدة جميع النساء اللاتي يعملن في هذا المجال سواء كن من الدانمركيات أو من الأجانب. |
21. ODVV deplored that victims of trafficking were not protected by the law as the Government did not distinguish between prostitution and forced sexual exploitation. | UN | 21- وأبدت منظمة الدفاع عن ضحايا العنف أسفها لأن القانون لا يوفر الحماية لضحايا الاتجار نظراً إلى أن الحكومة لا تميز بين البغاء والاستغلال الجنسي القسري. |
In February 2004, at a Press Conference about " Prostitution and the Olympics 2004 " , it showed the relation between prostitution and trafficking and the attempted commercialization of the Olympic Games, with the exploitation of the sexual services of the women - victims of prostitution and trafficking. | UN | :: في شباط/فبراير 2004، تم تنظيم مؤتمر صحفي بعنوان " البغاء والألعاب الأولمبية لسنة 2004 " وأوضح المؤتمر العلاقة بين البغاء والاتجار ومحاولات التربح التجاري من الألعاب الأولمبية من خلال استغلال الخدمات الجنسية للنساء من ضحايا الدعارة والاتجار. |
However, in consideration of the strong link between prostitution on the streets and the phenomenon of trafficking in human beings (see sub chapter VI), in order to avoid criminalising people who have already been victims of serious violence, a specific case of immunity from punishment is provided, which excludes sanctions against those who can prove that they have been forced into prostitution against their will. | UN | ومع ذلك، تجنبا لتجريم الأفراد الذين سبق أن كانوا ضحايا العنف الشديد، ومع مراعاة الرابطة القوية بين البغاء في الشارع وظاهرة الاتجار بالبشر (انظر الفصل الفرعي السادس)، تجري إتاحة حالة معينة من الإعفاء من العقاب، وتمنع هذه الحالة فرض عقوبات على من يمكنه أن يثبت أنه أكره على ممارسة البغاء ضد رغبته. |