The digital divide could thus result in a further widening of the economic gap between industrialized and developing countries. | UN | ويمكن أن تؤدي الفجوة الرقمية إلى زيادة اتساع الهوة الاقتصادية بين البلدان الصناعية والبلدان النامية. |
Some proposals introduce concepts totally alien to the Charter, such as the distinction between industrialized and developing countries. | UN | ويعرض بعض المقترحات مفاهيم غريبة تماما عن الميثاق، مثل التمييز بين البلدان الصناعية والبلدان النامية. |
On the contrary, we see that there has been an increase in social inequality and a widening gap between industrialized and developing countries. | UN | وعلى النقيض، فإننا نلاحظ تزايد التفاوت الاجتماعي واتساع الفجوة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية. |
However, the gap in mortality indicators between the industrialized and the developing countries widened during the past 20 years. | UN | بيد أن الفجوة في مؤشرات الوفيات بين البلدان الصناعية والبلدان النامية قد اتسعت أثناء العشرين عاما الماضية. |
Interestingly, there are basic differences between the industrialized and developing countries in their increased utilization of electric power. | UN | ومن الملفت للانتباه أن ثمة اختلافات أساسية بين البلدان الصناعية والبلدان النامية في استخدامها المتزايد للطاقة الكهربائية. |
Yet the statistics showed that the gap between industrialized countries and developing countries was growing ever-wider. | UN | ومع هذا تدل اﻹحصاءات على أن الفجوة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية تزداد اتساعا. |
A better balance must be struck between industrialized and developing countries. | UN | ويجب إقامة توازن أفضل بين البلدان الصناعية والبلدان النامية. |
Cooperation between industrialized and developing countries | UN | التعاون بين البلدان الصناعية والبلدان النامية |
The growing interdependence of countries and the globalization of the economy had not bridged the gap between industrialized and developing countries. | UN | وإن الترابط المتزايد فيما بين البلدان والطابع العالمي للاقتصاد لم يعملا على سد الفجوة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية. |
Mortality indicators show, however, that the gap between industrialized and developing countries has widened during the past two decades. | UN | بيد أن مؤشرات الوفيات تدل على أن الفجوة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية قد ازدادت اتساعا خلال العقدين الماضيين. |
The IAF Committee for Liaison with International Organizations and Developing Nations, under the chairmanship of Professor U. R. Rao, is the driving force behind IAF's activities in promoting cooperation between industrialized and developing countries. | UN | واللجنة التابعة للاتحاد، المعنية بالاتصال بالمنظمات الدولية واﻷمم النامية، والتي يرأسها البروفسور راو، هي القوة المحركة ﻷنشطة الاتحاد بخصوص الترويج للتعاون بين البلدان الصناعية والبلدان النامية. |
We are particularly satisfied that it was possible to agree in Cairo on quantitative targets in the areas of primary education and infant mortality, as well as maternal mortality and morbidity, which hopefully will diminish the shocking gap in these areas between industrialized and developing countries. | UN | وقد شعرنا بالرضا بصفة خاصة ﻷنــــه تسنى الاتفاق في القاهرة على أهداف كمية في ميادين التعليم الابتدائي ووفيات الرضع وكذلك وفيات اﻷمهات واصابتهن، ومن المأمول فيه أن يؤدي هذا إلى القضاء على الهوة المروعة التي تفصل بين البلدان الصناعية والبلدان النامية. |
It was also important to strengthen cooperation and consensus between industrialized and developing countries and agree on a road map in the key areas of the Monterrey Consensus. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضاً تعزيز التعاون وتوافق الآراء بين البلدان الصناعية والبلدان النامية والاتفاق على خارطة طريق في المجالات الرئيسية لتوافق آراء مونتيري. |
The concentration of knowledge and information-intensive industries in the industrialized countries contributes significantly to the development and technology gap between industrialized and developing countries. | UN | ومن شأن تركز الصناعات القائمة على كثافة المعرفة والمعلومات في البلدان الصناعية أن يسهم بصورة كبيرة في تحقيق التنمية وفي إيجاد فجوة تكنولوجية بين البلدان الصناعية والبلدان النامية. |
On a per capita basis, however, the increase in primary energy use has not resulted in more equitable access to energy services between industrialized and developing countries. | UN | على أن هذه الزيادة في استخدام الطاقة الأولية لم تسفر من حيث نصيب الفرد الواحد من إمكانية الحصول على خدمات الطاقة عن توزيع أكثر إنصافا لخدمات الطاقة فيما بين البلدان الصناعية والبلدان النامية. |
The digital divide threatens to exacerbate the digital gap between the industrialized and the developing countries. | UN | والفجوة الرقمية تهدد بتوسيع الهوة التكنولوجية بين البلدان الصناعية والبلدان النامية. |
However, the gap between the industrialized and the developing countries widened during the past two decades. | UN | إلا أن الفجوة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية اتسعت خلال العقدين الماضيين. |
At a more general level, there are unacceptable disparities in international economic relations between the industrialized and the developing countries. The latter are becoming increasingly vulnerable because of the chronic structural imbalance in trade with the developed countries. | UN | وعلى مستوى أعم، توجد تفاوتات غير مقبولة في العلاقات الاقتصادية بين البلدان الصناعية والبلدان النامية التي تزداد ضعفا بسبب الخلل الهيكلي المزمن في تبادلاتها التجارية مع البلدان المتقدمة النمو. |
5. The current disparities between the industrialized and developing countries have led to fears of a possible increase in poverty in the poorest countries, even as new sources of wealth are being created. | UN | 5 - فقد أدت التباينات الموجودة في الوقت الراهن بين البلدان الصناعية والبلدان النامية إلى مخاوف من إمكانية ارتفاع مستوى الفقر في أفقر البلدان حتى في ظل خلق مصادر جديدة للثروة. |
The world is seeing the gap widen between industrialized countries and developing countries. | UN | إن العالم يشهد الهــــوة المتسعة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية. |
The information and technology gap and related inequities between industrialized and developing nations are widening, so that a new type of poverty, information poverty, is being created. | UN | والفجوة الحاصلة في المعلومات والتكنولوجيات وما يتصل بها من أوجه التفاوت بين البلدان الصناعية والبلدان النامية آخذة في الاتساع، ما يجعلنا نشهد ظهور نوع جديد من الفقر، هو فقر المعلومات. |
Greater transparency in trade and financial transactions could bolster international financial markets and help to create global economic systems that were based on innovative partnerships between industrial and developing countries in which the principles of solidarity, justice, equity, reciprocal benefits and shared responsibilities played a key role. | UN | وأضاف أن تحقيق المزيد من الشفافية في المعاملات التجارية والمالية يمكن أن يعزز الأسواق المالية الدولية، ويساعد على إيجاد نظم اقتصادية عالمية تستند إلى شراكات مبتكرة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية تقوم فيها مبادئ التضامن، والعدالة، والإنصاف، والمنافع المتبادلة، والمسؤوليات المشتركة بدور رئيسي. |