There is, in particular, a need to promote development and reduce the economic gap between developed and developing countries. | UN | هناك، على وجه خاص، حاجة إلى النهوض بالتنمية وإلى تضييق الفجوة الاقتصادية بين البلدان المتقدمة النمو والنامية. |
Emphasis would be placed especially on the principle of common but differentiated responsibilities between developed and developing countries. | UN | وسيوضع التأكيد على نحو خاص على مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتفاوتة بين البلدان المتقدمة النمو والنامية. |
This has become very urgent in light of the need to narrow the increasing gap between developed and developing countries. | UN | لقد أصبح ذلك عاجلا جدا في ضوء الحاجة إلى تضييق الفجوة المتزايدة بين البلدان المتقدمة النمو والنامية. |
His delegation therefore believed that the United Nations, other pertinent organizations and civil society should mobilize resources and know-how to close the digital divide between the developed and developing countries. | UN | ولذلك، يعتقد وفد بلده بأن الأمم المتحدة ومنظمات أخرى ذات صلة والمجتمع المدني ينبغي لها أن تحشد الموارد والمعرفة لردم الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والنامية. |
One consequence of globalization has been the widening gap between the developed and the developing countries and the increasing marginalization of the least developed ones. | UN | ومن آثار العولمة اتساع الهوة بين البلدان المتقدمة النمو والنامية وزيادة تهميش أقل البلدان نموا. |
That requires continued and enhanced cooperation, dialogue and the sharing of national experiences between developed and developing countries. | UN | وهذا يتطلب مواصلة وتعزيز التعاون والحوار وتبادل الخبرات الوطنية بين البلدان المتقدمة النمو والنامية. |
It was acknowledged that there was a marine science and technology gap between developed and developing countries. | UN | وأقرت بوجود فجوة في علم وتكنولوجيا البحار بين البلدان المتقدمة النمو والنامية. |
The widening gap between developed and developing countries is a burning issue. | UN | والفجوة المتسعة بين البلدان المتقدمة النمو والنامية مسألة ملتهبة. |
It was necessary to do more globally to address the growing disparity between developed and developing countries, and within developing countries themselves. | UN | ومن الضروري فعل المزيد عالميا للتصدي للتباين المتنامي بين البلدان المتقدمة النمو والنامية وداخل البلدان النامية نفسها. |
From hurricanes to tsunamis, from floods to droughts, we have come to realize that natural disasters know no boundaries and do not differentiate between developed and developing countries. | UN | ومن الأعاصير إلى أمواج تسونامي، ومن الفيضانات إلى حالات الجفاف، أصبحنا ندرك أن الكوارث الطبيعية لا تعرف الحدود ولا تفرق بين البلدان المتقدمة النمو والنامية. |
Significant differences persist between developed and developing countries. | UN | فالفروق الكبيرة مستمرة بين البلدان المتقدمة النمو والنامية. |
What was needed was collective action within the context of a partnership between developed and developing countries in which each party carried out its responsibilities. | UN | وما يلزم هو عمل جماعي ضمن سياق شراكة بين البلدان المتقدمة النمو والنامية يقوم كل طرف فيها بمسؤولياته. |
In that regard, she noted that the digital divide between developed and developing countries continued to widen. | UN | وفي هذا الصدد، أشارت إلى أن الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والنامية تتسع على نحو مستمر. |
Narrowing the technological and information divide between developed and developing countries must be our common concern. | UN | ويجب أن يكون تضييق الفجوة التكنولوجية والمعلوماتية بين البلدان المتقدمة النمو والنامية شاغلا مشتركا لنا. |
In order to reach the Millennium Development Goals, an effective partnership will be required between developed and developing countries. | UN | ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، سوف يلزم إقامة شراكة فعالة بين البلدان المتقدمة النمو والنامية. |
The Monterrey Consensus adopted there built on the Millennium Declaration and explicitly laid out a new framework of mutual obligations and mutual accountability between developed and developing countries. | UN | وتوافق آراء مونتيري الذي اعتمد في المؤتمر استند إلى إعلان الألفية ووضع صراحة إطارا جديدا من الالتزامات المتبادلة والمساءلة المتبادلة بين البلدان المتقدمة النمو والنامية. |
Information and experience should be shared among developing countries as well as between developed and developing countries. | UN | وينبغي تقاسم المعلومات والخبرات فيما بين البلدان النامية وأيضا بين البلدان المتقدمة النمو والنامية. |
Achieving the internationally agreed development goals demands a new partnership between developed and developing countries. | UN | يتطلب تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وجود شراكة جديدة بين البلدان المتقدمة النمو والنامية. |
In the negotiations regarding different aspects of sustainable development, the polarization between the developed and developing countries has remained intact. | UN | وفي المفاوضات المتعلقة بمختلف جوانب التنمية المستدامة، بقي الاستقطاب بين البلدان المتقدمة النمو والنامية على حاله. |
The first involved the degree of access and related to the information gap between the developed and developing countries. | UN | ويتعلق العيب اﻷول بدرجة الوصول إلى الشبكة وبالفجوة في المعلومات بين البلدان المتقدمة النمو والنامية. |
This process is widening the inequality on security between the developed and the developing countries. | UN | وهذه العملية تعمل على توسيع التفاوت من حيث اﻷمن بين البلدان المتقدمة النمو والنامية. |
International financial architecture and development, including net transfer of resources between developing and developed countries | UN | الهيكل المالي الدولي والتنمية، بما في ذلك النقل الصافي للموارد بين البلدان المتقدمة النمو والنامية |