"بين البلدان المتقدمة والنامية" - Translation from Arabic to English

    • between developed and developing countries
        
    • between the developed and the developing countries
        
    • between the developed and developing countries
        
    • between developed and developing nations
        
    • and among developed and developing countries
        
    It looks at the distribution of notifications across the seven PIC regions, between developed and developing countries and between pesticides and industrial chemicals. UN ويعرض الفصل توزيع الإخطارات عبر الأقاليم السبعة للموافقة المسبقة عن علم، بين البلدان المتقدمة والنامية وبين مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية.
    It was of great relevance to cooperation on technology transfer between developed and developing countries. UN وهو أمر له فائدة كبيرة للتعاون بشأن نقل التكنولوجيا بين البلدان المتقدمة والنامية.
    Some representatives suggested that there was a need for more cooperation and information exchange between developed and developing countries. UN وأشار بعض المشاركين إلى وجود حاجة للمزيد من التعاون وتبادل المعلومات بين البلدان المتقدمة والنامية.
    Moreover, some of their provisions are meant to apply only to relationships between developed and developing countries. UN يضاف إلى ذلك أن بعض أحكامها يقصد منها أن تطبق على العلاقات بين البلدان المتقدمة والنامية فقط.
    On the other hand, it could contribute to widening the divide between the developed and the developing countries. UN غير أنها يمكن أن تسهم في توسيع الفجوة بين البلدان المتقدمة والنامية.
    Similarly, bridging the technological and knowledge gap between the developed and developing countries through technology transfer was seen as important by some delegations. UN وبالمثل، رأى بعض الوفود أنه من المهم سد الفجوة في مجال التكنولوجيا والمعرفة بين البلدان المتقدمة والنامية من خلال نقل التكنولوجيا.
    In the appointment of personnel serving at such headquarters, the principle of parity between developed and developing countries should be observed. UN ولدى تعيين موظفين للعمل في مثل هذه المراكز ينبغي مراعاة المساواة بين البلدان المتقدمة والنامية.
    Only in this way can the gap between developed and developing countries be reduced. UN وبهذه الطريقة وحدها، يمكن تضييق الهوة بين البلدان المتقدمة والنامية.
    The United Nations Convention against Corruption provides support for the required partnership between developed and developing countries in fighting corruption. UN وتقدم اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد الدعم للشراكة المطلوبة بين البلدان المتقدمة والنامية في مكافحة الفساد.
    DPI should continue its efforts in areas of interest to developing countries, in particular in narrowing the digital divide between developed and developing countries. UN وينبغي أن تواصل إدارة شؤون الإعلام جهودها في المجالات التي تهم البلدان النامية، لا سيما تجسير الهوة الرقمية بين البلدان المتقدمة والنامية.
    It should be noted that in 1994 the difference between developed and developing countries was 27:1. UN ويجب ملاحظة أن الفرق بين البلدان المتقدمة والنامية كان في 1994 27: 1.
    The current composition of the UNEP Governing Council reflects equitable geographical representation and also provides an adequate balance between developed and developing countries. UN إن التشكيل الراهن لمجلس الإدارة يعكس التمثيل الجغرافي المنصف ويوفر أيضا توازنا وافيا بين البلدان المتقدمة والنامية.
    Combating poverty presupposes close interaction between developed and developing countries. UN ومحاربة الفقر تفترض مسبقا تفاعلا وثيقا بين البلدان المتقدمة والنامية.
    Particular emphasis was laid on the principle of international cooperation, including partnership and commitment, between developed and developing countries. UN وقد أولي مبدأ التعاون الدولي بين البلدان المتقدمة والنامية, الذي يشمل الشراكة والالتزام، اهتماما خاصا.
    Particular emphasis was laid on the principle of international cooperation, including partnership and commitment, between developed and developing countries. UN وقد أولي مبدأ التعاون الدولي بين البلدان المتقدمة والنامية, الذي يشمل الشراكة والالتزام، اهتماما خاصا.
    The Protocol was a model of international cooperation and mutual assistance between developed and developing countries. UN وقالوا إن البروتوكول نموذج للتعاون الدولي والمساعدة المتبادلة بين البلدان المتقدمة والنامية.
    One delegate recommended that there should be increased dialogue between developed and developing countries concerning competition issues. UN وأوصى مندوب بزيادة الحوار بين البلدان المتقدمة والنامية فيما يتعلق بقضايا المنافسة.
    The unbalanced state of development of marine renewable energies between developed and developing countries was pointed out by some delegations. UN وأشار بعض الوفود إلى حالة اختلال التوازن في مجال تطوير الطاقات المتجددة البحرية بين البلدان المتقدمة والنامية.
    Some representatives suggested that there was a need for more cooperation and information exchange between developed and developing countries. UN وأشار بعض المشاركين إلى وجود حاجة للمزيد من التعاون وتبادل المعلومات بين البلدان المتقدمة والنامية.
    At the same time, the purposeful implementation of the Fund would help to bridge the gap between the developed and the developing countries. UN وفي نفس الوقت، سيساعد الإستغلال الرشيد لموارد الصندوق على سد الفجوة بين البلدان المتقدمة والنامية.
    Calls upon Governments and international and regional organizations to work with UNCTAD to create an enabling environment for the development of the profession, specifically by closing the education gap between the developed and developing countries by undertaking the following measures: UN يطلب الفريق إلى الحكومات والمنظمات الدولية واﻹقليمية العمل مع اﻷونكتاد لتهيئة بيئة تمكينية لتطوير المهنة، وذلك تحديدا لسد الثغرة التعليمية بين البلدان المتقدمة والنامية باتخاذ التدابير التالية:
    Technical cooperation must increase to close the digital divide between developed and developing nations. UN ويتعين زيادة التعاون التقني لسد الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة والنامية.
    7 The crucial role of partnerships between and among developed and developing countries especially in the areas of research and development, technology transfer, manufacturing and the use of ICT products and services was emphasized. UN 7 - وتم التشديد على الدور الحاسم للشراكات بين البلدان المتقدمة والنامية على الصعيدين الثنائي والجماعي وخاصة في مجالات البحث والتنمية ونقل التكنولوجيا والصناعة التحويلية واستعمال منتجات وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more