The representative of Iraq stressed that, notwithstanding the negative tensions between the host country and certain Member States, such tensions should not have a negative impact on international rights and obligations under the Headquarters Agreement. | UN | وشدد ممثل العراق على أنه بغض النظر عن التوتر السلبي بين البلد المضيف ودول أعضاء معينة، فلا ينبغي أن يكون لذلك التوتر أي أثر سلبي على الحقوق والالتزامات الدولية بموجب اتفاق المقر. |
A preliminary agreement is then reached between the host country and the Rector of UNU regarding the area of research for the proposed centre; | UN | ثم يتم التوصل إلى اتفاق أولي بين البلد المضيف ورئيس الجامعة بشأن مجال البحث للمركز المقترح؛ |
Such measures should be included in status-of-forces and status-of-mission agreements and agreements between the host country and the Organization. | UN | وينبغي إدارج هذه التدابير ضمن الاتفاقات المتعلقة بحالة القوات وحالة البعثات والاتفاقات بين البلد المضيف والمنظمة. |
Following that discovery, the Office recommended that MINURSO review the agreement between the host country and the United Nations in relation to accommodations and food for international staff. | UN | وفي أعقاب اكتشاف تلك الواقعة، أوصى المكتب بأن تقوم البعثة باستعراض الاتفاق بين البلد المضيف والأمم المتحدة فيما يتعلق بمحال إقامة موظفي البعثة الدوليين وغذائهم. |
The Committee requested its Chairman to facilitate further contact between the host country and the Secretary-General, if necessary. | UN | وطلبت اللجنة إلى الرئيس تيسير إجراء المزيد من الاتصالات بين البلد المضيف والأمين العام إذا اقتضى الحال. |
The observer of Nepal expressed hope that consultations between the host country, the Committee and the permanent missions would help resolve all problems with the Programme. | UN | وأعرب المراقب عن نيبال عن أمله في أن تساعد المشاورات بين البلد المضيف واللجنة والبعثات الدائمة على حل جميع المشاكل الناجمة عن البرنامج. |
The use of force must be confined to self-defence and must not impair relations between the host country and the mission. | UN | ويشدد أيضا على أن استخدام القوة يجب أن يظل في إطار الدفاع عن النفس وألا يمس بالعلاقة بين البلد المضيف والبعثة. |
The use of force in peacekeeping must not jeopardize the strategic relation between the host country and the peacekeeping mission. | UN | ويجب ألا يتهدد استعمال القوة في مجال حفظ السلام العلاقة الاستراتيجية بين البلد المضيف وبعثة حفظ السلام. |
Peacekeeping must not be allowed to become peace enforcement, which might jeopardize the relationship between the host country and the peacekeeping mission. | UN | ويجب ألا يتاح لحفظ السلام أن يصبح إنفاذا للسلام، لأن ذلك قد يعرض العلاقة بين البلد المضيف وبعثة حفظ السلام للخطر. |
Care must be taken to avoid involving the Secretary-General too directly in matters which were bilateral, between the host country and missions concerned. | UN | وأكد على ضرورة الحرص على تجنب إشراك اﻷمين العام بشكل مباشر جدا في المسائل الثنائية القائمة بين البلد المضيف والبعثات المعنية. |
Care must be taken to avoid involving the Secretary-General too directly in matters which were bilateral, between the host country and missions concerned. | UN | وأكد على ضرورة الحرص على تجنب إشراك اﻷمين العام بشكل مباشر جدا في المسائل الثنائية القائمة بين البلد المضيف والبعثات المعنية. |
The use of force must under no circumstances jeopardize the strategic relation between the host country and the peacekeeping mission. | UN | ولا بد ألا يؤدي استخدام القوة تحت أي ظرف من الظروف إلى تعريض العلاقة الاستراتيجية بين البلد المضيف وبعثة حفظ السلام للخطر. |
Recalling the Brahimi report, he emphasized that the use of force was permissible only in self-defence and must not harm the relationship between the host country and the mission. | UN | وبالإشارة إلى تقرير الإبراهيمي، أكد على أنه لا يجوز استعمال القوة إلا للدفاع عن النفس، ويجب ألا يضر ذلك بالعلاقة بين البلد المضيف والبعثة. |
The use of force in peacekeeping operations must under no circumstances jeopardize the strategic relationship between the host country and the peacekeeping mission. | UN | وذكر أن استخدام القوة في عملية حفظ السلام لا ينبغي أن يؤدي تحت أي ظرف من الظروف إلى تهديد العلاقة الاستراتيجية بين البلد المضيف وبعثة حفظ السلام. |
Given the importance of safety and security, they looked forward to receiving further information on the discussions between the host country and the Department of Safety and Security regarding perimeter security. | UN | وبالنظر إلى أهمية السلامة والأمن، تتطلع الوفود الثلاثة إلى تلقي معلومات إضافية عن المناقشات بين البلد المضيف وإدارة شؤون السلامة والأمن بشأن أمن المنطقة المحيطة بالمباني. |
" 2. Acknowledges that this Committee shall serve as a mechanism to promote the good relations between the host country and the permanent missions; | UN | " 2- يقرّ بأن تكون هذه اللجنةُ آليةً لتوطيد العلاقات الطيبة بين البلد المضيف والبعثات الدائمة؛ |
2. Acknowledges that this Committee shall serve as a mechanism to promote the good relations between the host country and the permanent missions; | UN | 2- يقرّ بأن تكون هذه اللجنة آلية لتوطيد العلاقات الطيبة بين البلد المضيف والبعثات الدائمة؛ |
All travel shall be by business-class airfare between the home country and the seat of the Court by the most direct route. | UN | وتكون جميع رحلات السفر بتذكرة سفر بالطائرة في درجة رجال الأعمال بين البلد المضيف ومقر المحكمة بأقصر الطرق. |
With regard to disputes between a host country and investors of the other party, many BITs provide for recourse to agreed international dispute-settlement mechanisms. | UN | وفيما يتعلق بالنزاعات التي تنشأ بين البلد المضيف ومستثمري الطرف الآخر، ينص العديد من معاهدات الاستثمار الثنائية على سبل اللجوء إلى آليات دولية متفق عليها لتسوية النزاعات. |
2. The workshop was conducted in close cooperation among the host country, the European Union and the secretariat of the Regular Process, the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Secretariat. | UN | 2 - وعُقدت حلقة العمل في تعاون وثيق بين البلد المضيف والاتحاد الأوروبي وأمانة العملية المنتظمة وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بالأمانة العامة. |
The Committee meets to discuss issues of mutual concern to the host country and the United Nations organizations in Nairobi. | UN | وتجتمع اللجنة لمناقشة قضايا مشتركة بين البلد المضيف ومنظمات الأمم المتحدة في نيروبي. |